Tagasode 誰袖 “Whose Sleeves"
Thème de peinture représentant un beau kimono着物drapé sur un support en bois, Ikō 依桁.
Cela implique que le Tagasode 誰袖 représente une belle femme absente, puisque les belles manches évoquent l'image d'une femme élégante et le parfum de son kimono.
Le sujet était généralement peint sur des paravents, byōbu 屏風 et devint populaire à la fin de la période Momoyama (Azuchi-Momoyama jidai 安土桃山時代 (1568-1603) et au début de la période Edo Jidai 江戸時代 (1603 – 1867).
1 - byōbu-e 屏風絵 - peinture sur paravent
2 - byōbu-e 屏風絵 - peinture sur paravent
3 - byōbu-e 屏風絵 - peinture sur paravent
Tagasode 誰袖
4 - byōbu-e 屏風絵 - peinture sur paravent
Bien que le sujet soit hautement décoratif, le mot tagasode a des connotations littéraires profondes qui proviennent probablement du Kokin Wakashū 古今和 歌集 ou Kokinshū 古今集.
Exemples : Iro yorimo /色 よ り も ka koso aware to / こ そ は れ と omohoyure / おもほゆれ tagasode fureshi / 誰が袖ふれし yado no ume zomo /宿の梅ぞも
Whose Sleeves (tagasode) Painting with “Waves of Matsushima” de Tawaraya Sōtatsu 俵屋宗達 (? - ?).
Source : http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/t/tagasode.htm









