compiling some resources for all those students who have to keep up on their own <3 this was originally meant for GCSE / A2 language level but is helpful for all i think
AnasAbdin
No title available

Discoholic đȘ©
wallacepolsom

if i look back, i am lost
Show & Tell

pixel skylines
d e v o n

ellievsbear
DEAR READER
Stranger Things
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
he wasn't even looking at me and he found me
TVSTRANGERTHINGS
I'd rather be in outer space đž
we're not kids anymore.

#extradirty
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
đȘŒ

â
seen from T1

seen from United Kingdom

seen from TĂŒrkiye

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from TĂŒrkiye
seen from China
seen from Brazil

seen from TĂŒrkiye

seen from United States
seen from Austria
@the-word-nerd
compiling some resources for all those students who have to keep up on their own <3 this was originally meant for GCSE / A2 language level but is helpful for all i think
dark duolingo show me the âcurses/swearingâ course.
the best addition to this post.
je yeet
tu yeetes
il/elle/on yeet
nous yeetons
vous yeetez
ils/elles yeetent
Teen French expressions
For if you want to make hip young friends.
Disclaimer: French people complain a lot. A lot. Donât be surprised if 90% of these expressions are complaining.
Non mais oh - say this if someone does something mildly annoying and you want to express your shock and distaste.
Tu me fais chier - (alt. tu me fais chier, lĂ .) literally âyou make me shitâ. means youâre pissing me off.
CarrĂ©ment - translates to âsquarelyâ. Means âliterallyâ. If someone tells you something surprising or annoying, you can answer simply âah carrĂ©ment.â see: tu me fais carrĂ©ment chier.
Jâhallucine / je rĂȘve - are you annoyed by something? say these.
Câest pas possible - a classic. anything bad happens - câest pas possible. There is no cheese left? Itâs not possible. Iâm hallucinating. This is a burden on me that solely I can bear I cannot believe this is happening.
Ăa commence Ă me gaver - Iâm starting to get real sick of this. see: Ăa commence carrĂ©ment a me gaver lĂ , putain.
Tâes relou - verlan slang for âlourdâ meaning someoneâs heavy, personality-wise. Theyâre tedious.
Ăa me saoĂ»le / ça me gonfle - similar to gaver, means somethingâs pissing you off, youâre sick of it.
Grave - totally.
Câest clair - totally/thatâs clear. Like âclaroâ in spanish. âJustine elle est trop relouâ âCâest clair. Elle me fait chier.â
Jâen ai marre - Iâm sick of this.
Jâen ai ras le bol - Iâm sick of this.
Jâen ai ras le cul - Iâm sick of this (vulgar).
(Jâen ai) Rien Ă battre - I donât give a damn.
(Jâen ai) Rien Ă foutre - I donât give a fuck.
Câest bon, lĂ . - Â Thatâs enough.
Perso, euh, - âPersonally,â generally used at the start of a complaining sentence, to express how personal the matter is to you. Perso, euh, câest bon lĂ . Jâen ai ras le cul.
RĂŽh lĂ - general expression of distaste. Le longer the rĂŽh, the more annoyed you are. RĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽĂŽh, câest quoi ce bordel.
Câest quoi ce bordel ? - translates to âwhatâs this brothelâ, means âwhatâs this shit?!â
Câest de la merde - Itâs shit.
Câest une blague ? - Is this a joke?
Idem - ditto
Jâai la dal - Iâm hungry
Ăa caille - Itâs freezing
Ouf - two meanings 1. phew or 2. verlan for âfouâ, meaning crazy (as a noun or adjective). âKĂ©vin, câest un ouf! Il fait du vĂ©lo sans casque!â âOuais carrĂ©ment, câĂ©tait un truc de ouf!â
KĂ©vin - thereâs a running joke that all the young delinquents seem to be called KĂ©vin.
Crever - slang for âto dieâ. Va crever, connard!
Connard/Connasse - c*nt, but a lot less vulgar in french peoples eyes
And finally,
Tâes con. No English translation can express the power behind the words âtâes conâ. While it may sort of translate to âyouâre a c*nt/idiotâ, it expresses something much deeper. You really are a god damn fool.
âTâes conâ is also a thing you can say to your friend when he said a âconnerieâ, but not a big one, a funny silly thing.Â
Jâai le seum - Iâm angry/frustrated
Tu dĂ©connes ?! - âYouâre lying?!â
Boulet - Litterally âBurdenâ. Itâs an insult, it means âLameâ, Oh le boulet !
Bolosser - Verb meaning âVictimiz, persecute someoneâ. The noun is Boloss which means victim, lame.
Pigeon - Someone who is easy to con
Se faire pĂ©cho - Being caught. PĂ©cho is verlan slang for âchoperâ. It can mean âpick upâ. Depend the context.
Miskine - pitiful
A la wannagain or A lâarrache - Doing something without preparation, improvize
A plus ! - Means âbyeâ, âlaterâ
Les condés, les poulets, les flics, les keufs, les poulaga - slang for policemen
Un zĂ©ro-six - a cellphone number (in France, every cellphone number begins by â06âł; but recently, there are 07 too)
A la bien - describe a relaxing situation
Aboule - slang for âGiveâ
Jâai captĂ© - I understood
On se capte plus tard - We meet later
Ma gueule - Affectionnate nickname for close friends
Mange tes morts - âEat you deadsâ, an insult
Sur la vie de ma mĂšre - When you swear you say the truth âOn my motherâs lifeâ literally
In Russian we donât say âI have the money to buy this and I sort of want to, but I wonât, because itâs too expensiveâ, we say âĐŒĐ”ĐœŃ Đ¶Đ°Đ±Đ° ĐŽŃŃĐžŃâ, which is translated as âthe toad is strangling meâ (the toad meaning oneâs greed).
english: coconut oil
french: :)
english: oh boy
french: oil of the nut of the coco
IM CRYINGNFN
hottest language learning tip
write a diary
literally
just write a diary, it has helped me sooo much and i dare say it has been the most developing thing iâve done while learning french, nothing else compares
1. youâre exposed to the language daily
2. you quickly see which words are missing from your vocabulary
3. you learn to write about the things you think about a lot
4. learning to actually think in your target language
5. having to look up words and when reading the entry back a couple of days later you canât even remember which words you didnât know
6. going back to the earlier entries and seeing all the mistakes and knowing how much better youâve become
7. when youâve been writing for a few months and your target language becomes a natural way for expressing yourself
8. when youâve been writing for a few months and you start seeing the diary writing as a way of self-expression and stressrelief, and the language learning aspect becomes natural and secondary
9. filling out a whole book using only your target language and physically seeing how much youâve accomplished
A goal for 2018
When people donât understand that polyglots arenât necessarily fluent in every language known to humans
person: how many languages do you know?
me: well, I speak three languages (English, German, School-French), am able to read pretty well in an additional two (Middle English, Dutch), and I learn more than seven at varying levels, but I canât say IÂ âknowâ them yet
person: shit, you speak like 12 languages!Â
person: *tells people you speak 12 languages*
me: *smh*
& donât forget when they introduce you as a person who can speak many languages causing the new person to ask you to say something in every language you can speak
Teach me russian?
Preevet - Hi
Kak dela? - How are you?
Vse horosho - Iâm fine.
Spasibo - Thank you
Ti ne nravishsya moemu kotu. Uhodi. - My cat doesnât like you. Go away.
Mne nujna tvoya odejda, sapogi i motocikl -Â I need your clothes, your boots and your motorcycle.
Ya shas mentov vizovu - Thatâs it Iâm calling the police!
how did u learn the cyrillic alphabet? im,,, struggling
my buddy, my broâŠi feel u. however, i did manage to do it fairly easily, so hereâs what i did and reccommend! -
1) Memrise : ok if u donât already use this app then ??? why? seriously it is so helpful and almost all the russian i do know is from the russian 1 and 2 courses on the app. unlike Duolingo, it is oriented towards making sure you actually learn how to use and speak a language as a complete beginner.
they teach cyrillic right from the beginning and the âmemsâ help too sometimes lol
2) keep a separate notebook for your notes on russian. this may seem obvious but i did not do this for french which is why i hate myself smh. honestly a separate notebook where you write down EVERYTHING you learn, is so useful. open it up sometimes and look through it just to revise.
3) write. ok i know youâre just starting off and u donât know any russian so u canât write anything right?? wrong. once you learn some letters, practise them obsessively. try writing your name, your petâs name, your fave singerâs name whatever. yes, u will mess up the spelling. yes, a native russian will probably murder u if they saw what u wrote. should u care? no.
write the letters on your palm, write secret messages to yourself but make yourself use just the cyrillic letters. itâ s honestly so much fun!!
do these things and before u know it youâll start messing up your english by writing âpâ instead of your ârâ haha rip@me
this is so long and rambling but i hope it helps!!
Diary Writing in French
cher journal - dear diary
- you can talk about how your day was - this is a great opportunity to apply your knowledge of past tenses.Â
How to say that you had a good day -
jâai passĂ© une trĂšs bonne journĂ©e
jâai passĂ© une excellente journĂ©e
jâai passĂ© une belle journĂ©e
jâai eu une merveilleuse journĂ©e
jâai passĂ© une journĂ©e fantastique
How to say that you had a bad day -
Je nâai pas eu une bonne journĂ©e
jâai eu une journĂ©e affreuse - a really bad day
jâai eu une mauvaise journĂ©e
jâai passĂ© une journĂ©e difficileÂ
How to say that you had a busy day -Â
jâai eu une journĂ©e des plus occupĂ©s
jâai eu une journĂ©e chargĂ©e
la journĂ©e dâaujourdâhui sâest avĂ©rĂ©e fort occupĂ©e
How to say that you had a quiet/relaxing day -Â
jâai eu une journĂ©e tranquille
jâai passĂ© une journĂ©e tranquille
jâai profitĂ© dâune journĂ©e de dĂ©tente
Talking about time -
hier - yesterday
hier soir - last night
hier matin - yesterday morning
hier aprĂšs-midi - yesterday afternoon
demain - tomorrow
demain matin - tomorrow morning
demain aprĂšs-midi - tomorrow afternoon
demain soir - tomorrow evening
le lendemain - the next day
cette semaine - this week
la semaine derniĂšre - last week
la semaine prochaine - next week
ce mois-ci - this month
le mois dernier - last month
le mois prochain - next month
cette année - this year
lâannĂ©e derniĂšre - last year
lâannĂ©e prochaine - next year
when talking about a coming day e.g. next saturday = samedi prochain/le samedi suivant
To add a dash of drama -
et mon cul, câest du poulet ? - yeah right!
faire du cinéma - to be a drama queen
jâai du mal Ă croire que - I canât believe that
jai vraiment foiré sur ce coup là - I really stuffed up!
je nâarrive pas Ă y croire ! - I canât believe it
je nâen crois pas mes yeux - I canât believe my eyes
je nâen reviens pas ! - I canât believe it!
mon cul ! - my arse! (when you donât believe someone, say if theyâve been lying to you)
Let me know if there is anything that you think I should add or if there are any corrections:)
All languages đđ
Grammar resources yay!
A friend told me about ingenjörâs folder on google drive.Â
IT. IS. EXTRA-FUCKING-ORDINARY.
It contains grammar from every language you could possibly think of!
You can check it out here.
I was like âhah I bet you forgot sign languagesâ. Nope. How about indigenous N. American languages? Theyâre there too. I should not have doubted.
A native Russian speakerâs perspective on the Russian language
For those of you learning Russian or just curious about it :)
spelling is a messÂ
punctuation is even worse: you have to know 76487658 rules and conduct a 10-step linguistic analysis to put proper punctuation marks in a more or less complex sentence
we constantly mix up similar-looking letters in English and Russian on the keyboard
everyoneâs New Year resolution is to brush up their English
no one actually says âzdrav-stvuj-tehâ (Đ·ĐŽŃаĐČŃŃĐČŃĐčŃĐ”, hello). Itâs usually âzdras-tu-teâ, âzdras-teâ (the most common variant), or even âdras-teâ (there is a russian meme âĐŽŃаŃŃŃĐžâ (dra-tu-tee) mocking a way of shortening the word)
in fast speech itâs normal to drop like 10-20% of soundsÂ
there are quite a few widely used words an expressions originated from criminal argot, presumably left over after mass imprisonment under StalinÂ
the common way to address a stranger is ĐŒŃжŃĐžĐœĐ°, Đ¶Đ”ĐœŃĐžĐœĐ° or ĐŽĐ”ĐČŃŃĐșа (literally âman, woman, [young] girlâ). Everyone finds it weird and inconvenient, but canât come up with smth else
Russian swear words sound way ruder than English ones (still almost everyone swears)
quite a lot of English words donât have well-sounding alternatives in Russian (words like self-consciousness, counterintuitive, rule of thumb will sound strange translated literally)
âŠbut good luck translating 50 shades of meaning of Russian diminutives (ĐșĐŸŃĐșа, ĐșĐŸŃĐ”ŃĐșа, ĐșĐžŃа, ĐșĐžŃĐŸĐœŃĐșа, ĐșĐžŃŃĐ»Ń, ĐșĐŸŃĐžĐș, ĐșĐŸŃаĐș vs cat or kitty)
donât ask me how Russian works without articles and link verbs, itâs probably just black magic
the Russian language is amazing. Iâm fucking blessed to speak it as a first language.
toska [tohs-kah]
(noun) An untranslatable, Russian word â Vladimir Nabokov describes it best: âNo single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody or something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.â (via wordsnquotes)
i'm working on Russian after so many days and i'm so !!! it's such a sweet language?? i just learned the word for "favourite" and it's so fitting? if you say it , it really feels like you're talking about something treasured and loved ahhhhhhhh i love it
slavic languages gothic
You see a sentence written in cyrillic. Some of the letters are familiar. You see the meaning shimmering underneath the surface. You almost grasp it, but it slips away. The letters on the page mock you silently. You know this Czech word. Youâve already learnt it in Polish. It is not the same word. It is a grave insult. Your slavic friends are shocked and embarassed for you when they hear you speak it.
There is a sentence in Croatian. There is a sentence in Serbian. There is a sentence in Bosnian. They are all the same sentence.
You have to write about your day in Slovak. You spend the night polishing the draft. You fail your assigment. Itâs written in Czech. You donât know Czech.
P is not what it seems. You have to remember that.
The Croatian sentence does not mean what the Bosnian sentence means. They both mean the same in Serbian.
That word has a diminutive. The diminutive has its own diminutive. The diminutive of the diminutive also has a diminutive. Nobody knows what the final diminutive of a word is. Some say the knowledge had been lost in centuries past and matrioshkas are the echo, the tangible warning left for us to remember. No living creature should hold the means of diminishing something into nonexistence. Others say you may still find some of them in old soviet textbooks, if you dare to look in abandoned schools of Chernobyl.
Someone is speaking to you. Is that a he or a she? You arenât sure. Itâs an abstract concept. Why does it have gender.
You see a word in a dictionary. It has seventeen letters and only one vowel. You close the dictionary very carefully not looking at the phonetic transcription. The shape of it haunts you in your sleep. You wake up face damp with tears, a bitter taste on your tongue. The clock blinks 3:03AM. You do not dare look up that word again.
This word means the same thing in the five slavic languages youâre familiar with. You use it in the sixth one. That word does not exist in this language. It never did. There is now a word-shaped void in the fabric of this language. The natives look at you uneasily. There is a new quality to the silence and your palms start to sweat. H is not H. H is not H. H is not H. H is not H. One day you flip through your dictionary. A page is missing. What was the word? You canât remember. There is pressure building at the back of your head. The clock blinks 3:03AM.
You write my name is in cyrillic. There are shadows dancing on the walls. They grow longer with each letter you write down. It is not cyrillic youâre using. You keep writing my name is. The shadows now bleed from the tip of your pen. Itâs irrelevant. You need to remember the right letters.
N is not N is not N is not N is not N is not N is not N is not N is not N is not N is not N is not⊠If only you could remember the letters. The letters are important. What was it, that wasnât N?
There are nine different prefixes you can add to a verb to change its meaning. There are fifty three different suffixes you have to add to a verb to make it work. In the end the only thing left of the original is a vague shape of one of its middle consonants. You can feel the anguish radiating from the verbâs mutialted form. A desperate sob escapes through your clenched teeth. Youâre so, so sorry, you didnât meant to. You didnât. It doesnât matter.
You now read a text in Russian. Youâve never learnt Russian. Why are you reading that text? The words burn your eyes, the meaning searing your mind.
Thereâs a shot of vodka in front of you. You donât drink alcohol. You donât care. All existence is meaningless, your soulâs in eternal pain. A broken matrioshka lays at your feet. There is no salvation, she says boring into your eyes. You open your mouth to answer, but there is only a burst of harsh rustle. It dies in whispering echoes a moment later. Your glass is empty again.
epic language learning resource
this is ReadLang. it is a cute little website that gives you all kinds of texts to read in your learning language.
when you sign in, you go to a dashboard that shares your progress so far. because i have just joined this website today, iâm still working on the opening progress page.
right now, iâm working on finding cool stuff to read in spanish. ReadLang will give you texts in your target language at the level and word count you want! check it out, it is pretty cool.
donât know a word? click it! ReadLang will define it for you. free accounts will let you get 10 translations per day, but paid accounts ($5 per month) can get unlimited translations per day. youâll be able to see your translations here:
lastly, there are flashcards. this is a really useful feature. it even charts the amount of studying you did each day.Â
iâm definitely adding this to my favorite list for online language resources. reading is an excellent way of studying a new language, and ReadLang makes it easier to do just that.