
ellievsbear

Janaina Medeiros

oozey mess

Kiana Khansmith
we're not kids anymore.
Game of Thrones Daily
todays bird
noise dept.

Love Begins
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

★
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

#extradirty

❣ Chile in a Photography ❣
sheepfilms
NASA
will byers stan first human second
almost home

No title available

JBB: An Artblog!

seen from South Africa

seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from Belgium
seen from Finland

seen from France

seen from United States

seen from South Korea

seen from Indonesia
seen from Netherlands

seen from United Kingdom

seen from France

seen from Malaysia
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from United States

seen from United Kingdom
@thedankerella
On pull 80 🤩🥳
But then… Leona didn’t want to come home, Dorm Sebek came for the second time 🙃😑🫠
Here rest my all my gems ⚰️🪦💸
@ladyqueth asked me a while ago how I would translate 是非在己,毁誉由人,得失不论. (This, of course, being the philosophy WWX quoted in Chapter 75 when he's all "Don't cry for me Argentina Lan Wangji"). While still not as 言简意赅 (terse), here's my best shot:
Right and wrong lies within oneself; let others speak of ruin or glory; pay no mind to gains or losses.
Still a bit hard to grasp. If I were explaining it to people, I'd phrase it as:
Morality is up to you; reputation is up to others. Don’t sweat it
But of course, for once WWX is speaking with literary eloquence instead of his usual carefree tone, so I wouldn't put that in the actual book translation.
By the way, this specific phrasing was created by MXTX, but it was summarized/distilled from a text written by 旷敏本 (Kuang Minben) in the 1700s.
(Source)