Xuebing Du
KIROKAZE
taylor price

Janaina Medeiros
Lint Roller? I Barely Know Her
wallacepolsom

祝日 / Permanent Vacation

blake kathryn

No title available
NASA

⁂

Kiana Khansmith

titsay
Jules of Nature
he wasn't even looking at me and he found me

★
cherry valley forever
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
occasionally subtle

#extradirty
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Saudi Arabia
seen from United States

seen from United States
seen from T1
seen from Colombia
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Germany

seen from Argentina
seen from Bulgaria
seen from Canada
seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Cambodia
@thomasmeugnot
Claude Closky, 10 Euros Less, 2016,
permanent felt-tip pen, numbered edition of 999999, 15 x 10 cm
http://ww.closky.info/?p=3895
A new book out by TASCHEN chronicles the Dutch painter Rembrandt van Rijn's diverse portfolio of "selfies."
Click to view the GIF
"I don't hate men, but I wonder how a man would feel if they would have lived my life."
I NEVER stoop'd so low, as they Which on an eye, cheek, lip, can prey ; Seldom to them which soar no higher Than virtue, or the mind to admire. For sense and understanding may Know what gives fuel to their fire ; My love, though silly, is more brave ; For may I miss, whene'er I crave, If I know yet what I would have. If that be simply perfectest, Which can by no way be express'd But negatives, my love is so. To all, which all love, I say no. If any who deciphers best, What we know not—ourselves—can know, Let him teach me that nothing. This As yet my ease and comfort is, Though I speed not, I cannot miss.
Donne, John. Poems of John Donne. vol I. E. K. Chambers, ed. London: Lawrence & Bullen, 1896. 71.
Un temps pour tout (Ecclésiaste 3.1-15)
3 Il y a un moment pour tout et un temps pour toute activité sous le ciel:
2 un temps pour naître et un temps pour mourir, un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui a été planté,3 un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour démolir et un temps pour construire, 4 un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser, 5 un temps pour lancer des pierres et un temps pour en ramasser, un temps pour embrasser et un temps pour s'éloigner des embrassades,6 un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour garder et un temps pour jeter, 7 un temps pour déchirer et un temps pour coudre, un temps pour se taire et un temps pour parler, 8 un temps pour aimer et un temps pour détester, un temps pour la guerre et un temps pour la paix. 9 Mais quel avantage celui qui agit retire-t-il de la peine qu'il se donne? 10 J'ai vu quelle occupation Dieu réserve aux humains.
11 Il fait toute chose belle au moment voulu. Il a même mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, même si l'homme ne peut pas comprendre l'oeuvre que Dieu accomplit du début à la fin.
12 J'ai reconnu que leur seul bonheur consiste à se réjouir et à bien agir pendant leur vie,
13 et que, si un homme mange, boit et prend du plaisir dans tout son travail, c'est un cadeau de Dieu.
14 J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, sans qu'on puisse ajouter ou enlever quoi que ce soit, et que Dieu agit de cette manière afin qu'on éprouve de la crainte devant lui.
15 Ce qui existe a déjà existé, tout comme ce qui existera, et Dieu ramène ce qui est passé.
City of stars
Are you shining just for me?
City of stars
There's so much that I can't see
Who knows?
Is this the start of something wonderful and new?
Or one more dream that I cannot make true?
To the heart of youth the world is a highwayside.
Passing for ever, he fares; and on either hand,
Deep in the gardens golden pavilions hide,
Nestle in orchard bloom, and far on the level land
Call him with lighted lamp in the eventide.
Thick as stars at night when the moon is down,
Pleasures assail him. He to his nobler fate
Fares; and but waves a hand as he passes on,
Cries but a wayside word to her at the garden gate,
Sings but a boyish stave and his face is gone
*
Pour le coeur d’un jeune le monde est comme le bord d’une route.
A jamais passant, il voyage ; et de chaque côté,
Caché profondément dans les jardin dorés
Au sein d’une fleur d’orchidée, et lointain sur une large étendue
Il l’appelle le soir venu, d’une lampe incandescente.
Aussi dense que les étoiles, par une nuit de basse lune,
Les plaisirs l'assaillent. Il poursuit son noble destin
Et salue seulement de la main alors qu’il passe
Cris, mais un mot en passant à la porte du jardin
Chante, mais une mélodie d’enfant et son visage disparut.
Robert Louis Stevenson, Youth and Love
All the immediate unknowns are better than knowing this tired and lonely fate
Does he love you, lyrics from Rilo Kiley