Journey to the West 乖乖 (Baby) MV [ENG SUB] YouTube Link: [x] Download Link: [x] Brought to you by YiFanFengShun (亦凡風順 ) subbing team. Please do not repost or redistribute without permission, but reblogging helps us out! (ლ╹◡╹)ლ
will byers stan first human second
NASA
wallacepolsom
KIROKAZE
Mike Driver
cherry valley forever
𓃗
DEAR READER
One Nice Bug Per Day
we're not kids anymore.

oozey mess
occasionally subtle

izzy's playlists!
Keni
Sade Olutola
TVSTRANGERTHINGS

祝日 / Permanent Vacation

JBB: An Artblog!

@theartofmadeline

PR's Tumblrdome
seen from United Kingdom
seen from Türkiye
seen from Iraq
seen from United States
seen from South Africa

seen from United States
seen from Costa Rica
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Canada
@yifanfengshun
Journey to the West 乖乖 (Baby) MV [ENG SUB] YouTube Link: [x] Download Link: [x] Brought to you by YiFanFengShun (亦凡風順 ) subbing team. Please do not repost or redistribute without permission, but reblogging helps us out! (ლ╹◡╹)ლ
160112 GQ China Kris Wu Yifan Burberry F/W 2016 Fashion Show [ENG SUB] YouTube Link: [x] Download Link: [x] Brought to you by YiFanFengShun (亦凡風順 ) subbing team. Please do not repost or redistribute without permission, but reblogging helps us out! (ლ╹◡╹)ლ
Source:Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-12-14
151106 [ENG SUB] Lyric video for Bad Girl YouTube Link: [x] Brought to you by YiFanFengShun (亦凡風順 ) subbing team. Please do not repost or redistribute without permission, but reblogging helps us out! (ლ╹◡╹)ლ
151206 staring at auras?
@Mr_凡先生:听说最近流行看气质了 哈哈哈哈哈 my time has come [嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻] WYF: I heard that it’s fashionable lately to look at the aura, hahaha my time has come
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-12-06 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151104 Xiamu
@ Mr_凡先生 : 夏木好久不见 你也来祝我生日快乐啦 哈哈 希望快点见到你哦 WYF: Xiamu, long time no see, you've come to wish me happy birthday haha I hope I can see you sooner
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-11-04 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151105 Bad Girl
@吴亦凡Kris全球后援会:#吴亦凡BadGirl# 6日零点,每个你守着听新歌送祝福#吴亦凡1106生日快乐#明天见[酷] @Kris Wu Global Support: #Kris Wu BadGirl# The 6th 00:00, everyone of you (meigeni) be prepared to listen to the new song and be blessed #Kris Wu 1106 Happy Birthday# See you tomorrow
Esp: #Kris Wu Bad Girl# El 6th 00:00, cada uno de ustedes(meigeni) preparense para escuchar a la nueva canción y ser bendecidos #Kris Wu 1106 Feliz Cumpleaños# Nos vemos mañana
Source: 吴亦凡Kris全球后援会 (Official Fanclub) Date: 2015-11-05 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151104 B-side Mystery
@Mr_凡先生:据说明天要揭开我的B面谜底[疑问],正犹豫着要不要“暴露”这份神秘中…… @WYF: Heard that the answer to the riddle on my B-side cover will be revealed tomorrow, still hesitating on whether I should "expose" this mystery...
Esp: Escuche que la respuesta para el arcejito de mi B-side cubierta va ser revelada mañana, aún dudan sobre si debería "exponer" este misterio....
Source:@Mr_凡先生(WYF) Date: 2015-11-04 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151029 Such handsome, much humble
Mr_凡先生 : 马上要被自己帅醒 WYF: Right away (I'm) going to be woken up by my own handsomeness
Esp: De un solo, voy hacer despertado por mi misma hermosura
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-10-29 Translation by:Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151101 5 more days!!!!
@Mr_凡先生:还有5天就要过生日啦!!!oh yeah!但是老妈今天竟然突然翻出了这个,不是要给我再讲一遍小时候的糗事吧?[吃惊][吃惊][吃惊]话说你们有啥故事分享下啊 在线等! WYF: 5 more days to go to celebrate (my) birthday!! Oh yeah! But mum brought this out suddenly today, could it be that she wants me to narrate an embarrassing moment when I was young? Speaking of which, if you have any stories, share them; I'm waiting!
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-11-05 Translation by:Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151101 His room?
@吴亦凡Kris全球后援会:这是哪儿?小爷房间大揭秘吗?欲知谜底?明天见[挤眼]#吴亦凡# Kris Wu Global Support: Where is this? The big reveal of the young master's room? Want to know the answer? See you tomorrow #Wu Yifan#
Esp: Donde es esto? La gran revelación del cuarto del joven maestro? Quieren saber la respuesta? Nos vemos mañana
Source: 吴亦凡Kris全球后援会(Official Fanclub ) Date: 2015-11-01 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151031 Happy Halloween
@ @Mr_凡先生:搞什么鬼?看小爷全收了你们!……的糖 WYF: What’s spookin’?* Watch this young master catch all of you!….r candy [*T/N: Literally translated, it’s “what the ghost are you doing?” (what the hell are you doing?) and is commonly used to express annoyance, but Kris plays on the words here: “ghost”, and “what’s happening”, for Halloween. I have tried to substitute it appropriately.]
Esp:Que diablos haces*? Vea a este joven maestro atrapar los a todos!… r dulce [*T/N: original lo que dice es “que en los espíritus estas haciendo” ( como que haces) pero Kris aquí está mezclando las palabras “espíritu ” con “que pasa” y como es Halloween trate de usar las palabras adequadas]
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-10-31 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151023 You have to come!
@Mr_凡先生:1106 我已约,你!要来 WYF: 1106 I've marked the date, you! have to come!
Esp: 1106 ya esta en el calendario, tu! Necesitas venir!
Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-10-23 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151029 Bad Girl
@新浪音乐:#小浪独家#暌违乐坛一年的吴亦凡@Mr_凡先生 要携新歌《Bad Girl》回归啦!小浪抢先曝光一组录音花絮!吴亦凡不仅操刀《Bad Girl》歌词,还参与了作曲及担任制作人。曲风融合当下流行的嘻哈、电子、摇滚,其中Rap部分节奏明快,要秀说唱功底呦![噢耶 @Sina Music: #Sina Exclusive# Being apart from the music stage for a year, Wu Yifan @Mr_凡先生 will be coming back bringing a new song <Bad Girl>! Sina's here to expose a small snippet of the recording's behind-the-scenes! Wu Yifan not only pens the lyrics for <Bad Girl>, but also participated in the composing and was responsible as producer. The style combines the current trendy hip-hop, electro, rock; the rap portion's rhythm is bright and fast, showcasing the skill in rapping!
Source: 新浪音乐 (Sina Music) Date: 2015-10-29 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151027 Let's meet @Mr_凡先生:一会见呗 @Vogue @Angelica张宇 WYF: Let's meet in a bit eh @Vogue @Angelica张 Esp: Nos vemos en un rato ah Source: Mr_凡先生 (WYF) Date: 2015-10-27 Translation by: Jinof yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151020 Countdown to Birthday!
@ Mr_吴亦凡工作室: #吴亦凡# 18天,倒数吴亦凡与每个你的时间之距。25岁,开启吴小爷大好时光的人生征途。11月06日,相约北京工人体育馆fantastic见面会! #吴亦凡1106生日快乐# Official Studio: #Kris Wu# 18 days, counting down the time difference between Kris Wu and every one of you (meigeni). 25 years old, the start of young master Wu's life journey's beautiful times. November 6th, it's a date at Beijing's Worker's Stadium's fantastic meeting! #Kris Wu 1106 Happy Birthday#
Esp: #Kris Wu# 18 dias, contando la diferencia de tiempo entre Kris Wu y cada unos de ustedes (meigeni). 25 años de edad, el principio del joven maestro Wu la vida es bella. Noviembre 6, nos vemos en Beijing Worker’s estadio, un encuentro fantastico! #Kris Wu 1106 Feliz Cumpleaños#
Source:Mr_吴亦凡工作室 (Official Studio) Date: 2015-10-15 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.
151019 YOHO
@ 吴亦凡Kris全球后援会 : #YOHO!吴亦凡# 小爷的辫砸,棒棒哒玩潮流,下载有货APP Official Fanclub: #YOHO! Kris# Young Master's plaits, they're the best. Playing with fashion, download Yoho's App
Esp: #YOHO! Kris# El joven Maestro de trenzas, son los mejores. Jugando con la moda, descargar la aplicación de YOHO
Source: 吴亦凡Kris全球后援会 (Official Fanclub) Date: 2015-10-19 Translation by: Jin of yifanfengshun (亦凡風順) Please do not repost or redistribute without permission.