(Okay this is clickbait but there are words in French that don’t have the same definition depending on their gender)(here they are)
une moule : a mussel (also, rare/teenish : p*ssy)
un moule : a tin (ex : un moule à tarte)/a mould (baking), a cast (sculpture)
une parallèle : a parallel (maths)
un parallèle : a comparison (ex : faire un parallèle entre x et y)
un-e manoeuvre : a labourer
une manoeuvre : manoeuvre/maneuver (when you try to park)
un tour : a stroll/drive (ex : aller faire un tour en voiture), a magic trick (ex : un tour de magie), something’s circumference (ex : le tour de taille)
le physique : the body/appearance (ex : il a un physique inhabituel)
la manche : the sleeve, the english channel, the round (game)
un manche : a handle (ex : un manche à balai), a violin neck
une voile : a sail (the fabric piece on a boat) + sailing (sports)
un voile : a veil (clothing, mystery)
la mémoire : the memory (skill, computer ; ex : avoir bonne mémoire)
un mémoire : a memorandum, a 10+ p dissertation
la poste : the poste office
un poste : a job, the police station
la mode : fashion (ex : les crop tops sont à la mode en ce moment)
le mode : the mood (linguistics, computer, music), instructions (ex : un mode d’emploi - direction leaflet, un mode d’affichage - display mode)
une solde : salary (rare)
un solde : balance (finances), sales (ex : ce sont les soldes)
une crêpe : a crepe (thin pancake that you don’t eat the same way)
un crêpe : a crepe (fabric)
la morale : morality (literature), moral code (ethics)
le moral : general mood (how’s carl? since ellie died il n’a pas le moral)
une livre : a pound (weight, money ; ex : une livre de beurre)
une page : a page (book), a moment (ex : les plus belles pages de notre histoire ont eu lieu pendant ce voyage)
un page : a pageboy (history)
une somme : an amount, sum (finances, maths)
la vase : sludge (the greeny/browny shit in swamps)(not Shrek, focus)
un vase : a vase (flowers)
la mousse : moss (nature), lather (soap), mousse (food)
une espace : a space between the words
un espace : a space between two things, space (science)
une paire : a pair (ex : une paire de ciseaux)
un pair : a peer, even (eight is an even number)
la merci : mercy (ex : il est à la merci des anglais)
merci : thank you (ex : mille mercis pour cette fabuleuse soirée)
une carpe : a carp (fish)
un carpe : a carpus (bones)
une critique : criticism, review
un-e critique : a critic (job)
la faune : fauna (animals)
un faune : a faun (mythology)
l’aide : assistance (ex : au secours, à l’aide)
la garde : custody (ex : la garde des enfants), babysitting (ex : nous cherchons quelqu’un pour garder les enfants), watch (ex : i’ve got the next watch)
le garde : the guard, guardian, warden
la finale : finale (sports, entertainment ; ex : la demi-finale de l’Eurovision)
le final : finale (music)
le/la mort-e : a dead person
la mi-temps : half time break (sports)
un mi-temps : a part-time job
une oeuvre : a work (literature), bonnes oeuvres (good deeds)
le gros oeuvre : the shell (construction)
une rose : a rose (flower)
le rose : a shade of pink (c’est un rose poudré)
une geste : a medieval song of heroic deed (ex : la chanson de Roland)
un geste : a gesture (ex : un geste symbolique), a move (ex : brusque)
le vague : the undefined (ex : il est resté très vague)