hey man. nice regional dialect. mind if i apply some baseless assumptions about your personhood to it? i was also gonna prescribe morality to it as well. if that’s cool with you
official linguistics post

Origami Around
Three Goblin Art

❣ Chile in a Photography ❣
d e v o n

No title available
🪼

JVL

Product Placement

@theartofmadeline
Stranger Things
h
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Love Begins
No title available
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

ellievsbear
Alisa U Zemlji Chuda
noise dept.
I'd rather be in outer space 🛸

#extradirty

seen from Canada
seen from Kazakhstan

seen from Sweden

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Singapore
seen from South Africa
seen from Kazakhstan

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Germany
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Türkiye

seen from United States
@anotherdamnpolyglot
hey man. nice regional dialect. mind if i apply some baseless assumptions about your personhood to it? i was also gonna prescribe morality to it as well. if that’s cool with you
official linguistics post
Anyway I just saw an Instagram reel that revealed to me that ridicule of the Australian accent is not just a gag among Anglophones, but the Spanish are in on it as well and idk but I find this too funny.
If you catch a linguistics student bent over a book of strange symbols, holding their throat in one hand and making a bunch of strange, disconnected sounds, leave them alone!! They’re studying
official linguistics post
"Le Liban est connu pour son mélange linguistique unique, où l'arabe rencontre le français et l'anglais dans la vie quotidienne. Mais ce multilinguisme est-il un trésor culturel ou une source de confusion identitaire ?"
Made that feature you requested boss
We have done dat in Hungary too
2008: The Welsh reads: “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.”
A road name and a sign that says “the same in swedish”.
(Many road names in coastal Finland have swedish names too as Finland is a bilingual country.)
👏you👏won't👏remember👏shit👏if👏you👏try👏to👏learn👏100👏words👏in👏one👏go
Don’t tell me what to do!!!
I mean
Our slutty whores vs their useful rentals
When I was 14, I was in an exchange programme between my Dutch school and a German school. We all stayed at each other’s houses, we were each other’s host families. On day two of us Dutchies being in Germany after arriving in the city the evening before, we were on a bus. 25 German teens, 25 Dutch teens, and two teachers each from each school.
The driver starts driving us to the first excursion. The German teacher who was in charge of the whole programme takes the microphone and asks the whole bus the question:
“Seid ihr gestern gut klargekommen?”
In German, this means as much as: “Did you all get along well yesterday?”
Suddenly the 25 Dutch kids burst out into hysterical laughter.
The German teacher looks at us helplessly, no idea what he’d done wrong. My own teacher jumps up from his seat, and grabs the microphone from him, and yells in Dutch:
“HE WANTS TO KNOW WHETHER YOU’RE GETTING ALONG OKAY!”
You see, in German, “klargekommen” means “got along”.
In Dutch, “klaargekomen”, which is pronounced exactly the same way, means “had an orgasm”.
To these Dutch kids with only basic levels of German knowledge, this unknown teacher just asked them if they all had a good orgasm last night.
En Anglais, on ne dit pas “quatre vingt dix neuf”, on dit “ninety nine” qu'on pourrait traduire comme “Hurr durr, regardez mois, j'ai un système de numérotation fonctionnel” et je crois que c'est magnifique.
in an interesting case of linguistic convergent evolution, the english words scale, scale, and scale are all false cognates of each other
scale as in „to climb“ comes from the latin scala, for ladder.
scale as in the measuring device comes from the old norse skal, for a drinking vessel sometimes used as a weighing device
scale as in the dermal plating on the skin of some fish and reptiles comes from the old french escale, for shell or husk.
Three languages enter, one language leaves.
official linguistics post
Belarusians are experiencing a new wave of Russification as Moscow expands its economic, political and cultural dominance to overtake the id
“‘The Belarusian language is increasingly perceived as a sign of political disloyalty and is being abandoned in favor of Russian in the public administration, education, culture and the mass media, upon orders from the hierarchy or out of fear of discrimination,’ said Anaïs Marin, the United Nations special rapporteur for human rights in Belarus.”
Between 1600 and 1900, Dutch was the dominant European language in Japan. A new book examines how this influenced the culture and society of
Listening to native speakers of the language you’re trying to learn
About the TalkAlthough written records are rarely regarded as part of sub-Saharan Africa’s heritage, important bodies of Ajami texts (record
Although written records are rarely regarded as part of sub-Saharan Africa’s heritage, important bodies of Ajami texts (records of African languages written in Arabic script) have existed in Africa for centuries. Ajami writing traditions around the world follow the geography of Islam and are varied. They have played critical roles in the spread of Islam in Muslim communities beyond Arabia and continue to be used for both religious and non-religious writings. Ajami sources document intellectual traditions, histories, belief systems, and cultures of non-Arab Muslims around the world. Despite similar origins in spreading Islam, each Ajami system followed its own trajectory shaped by local cultural, social and political factors. The neglect of African Ajami traditions is due to a number of factors, including the lack of an Ajami public depository, the limited number of scholars with the necessary skills to study Ajami manuscripts, and the pervasive overemphasis on African oral traditions in academia.
Random, but I personally find it irritating that African languages are often treated in writing for international audiences as if they were some sort of irrelevant parenthetical. And when it comes to the biographies of distinguished people, these languages are treated as some minor part of someone's exotic past or whatever while English and French are deemed markers of intellectual accomplishment and seriousness. What a shame. And I suspect that even among folks who don't hold condescending attitudes towards African languages, there is a sense that there's something deeply regional, esoteric, and unknowable about them. But this is of course not true, and you would be surprised by how much you learn if you are even a little bit curious.
English speaker: Vixen is such a beautiful name!
Me, a German:
Explanation: "wichsen" (pronounced the same way as Vixen) means "jerking off"
Wait why is no one in the comments pointing out that vixen is also a word with sexual/sensual connotations in the English language?? And no one would ever name their child Vixen?????
my friend and I are going to play a bizarre psychological prank on our other friend who is studying german when we see her next. and this prank is simply learning german. we are going to speak it in front of her and have a conversation which will weird her out because when did we ever study german? she knows we haven’t? surely it wasn’t just to have this one conversation in front of her to make her question the average person’s knowledge of german? (it is). this project is largely infeasible and not very funny at all. however we are going to do it
Il ne faut pas rejeter le découpage de l’Afrique en zones linguistiques issues de la colonisation (Afrique « anglophone », « francophone »,