A Journey to KGSP/GKS: Application Forms
I decided to write A Journey to KGSP/GKS series based on my experience as KGSP awardee in 2016. Just like other awardees, I also received a lot of chats and DMs from people asking about KGSP/GKS applications. It’s not that I’m tired and annoyed by answering the same questions over and over again, that I decided to post it online, really. That is practically what I’ve been doing in the past four years which, at some points during my student life in Korea, turned out to help me cope with the situation and keep me on track as I was reminded how far I had come.
Just recently I changed my mind to write and post it online so anyone can read it and I myself can re-read it (for whatever reasons), after joining in a mentorship program (supported by the Indonesian Student Association in South Korea aka Perpika) as a mentor for the Indonesian students and graduates who are interested in studying in Korea and preparing for the scholarship application. I mentored a similar program from MITI Klaster Mahasiswa back in 2017 called Youth Connection but I guess at the time I wasn’t feeling okay enough to share it. Now that I graduated safe and sound, I guess posting it online won’t hurt. So, this is the second post of my ‘A Journey to KGSP/GKS’ series, and I’ll try to post the next ones as soon as possible.
As I’ve mentioned in my previous post about my journey to KGSP/GKS, I decided to go for this scholarship application the second I learned about this program. One of my thoughts at the time is how simple the application looks. And it is indeed simple, at least for me who had never applied for such a program and dealing with forms in English. The guideline also states everything clearly. Of course, I got a lot of help from KGSP/GKS awardees I met online who were very kind to share their experience. But, I tried to do my share as much as possible by doing my research on the Internet in advance, making sure I didn’t irritate them by asking trivial questions I can easily access on the Internet or even the application guideline, and avoiding the questions which are more on self-preference, such as “Is it okay if my recommendation letter is folded?”
KGSP/GKS-G (for graduate) and KGSP/GKS-U (for undergraduate) Application Forms are all over the Internet. It can be downloaded from various sites, such as Study in Korea, Korean Embassy sites, some Korean university sites, and Topik Guide. Along with the application guideline is a separate file of the application forms (although the complete guideline includes the forms as well), University Information, and FAQs files. These are the first reference and ammunition that no single applicant should ever miss. You might have your sister as a KGSP/GKS awardee and you can easily ask every single detail, but really, that kind of mentality will get in your way someday. So, go get the guideline and read it! (Sorry, I’m being too enthusiast here.)
Thankfully, the application forms stay pretty the same over the years. Minor changes might have been done as well as the regulation changes. But, it does not affect that much to the application procedures, thus making it easy for the applicants to prepare the applications way way way earlier even before the opening period. And that’s what I did back then. I downloaded the application guidelines from the previous years and noticed that the forms stayed the same, so I started to practice filling in the forms and prepare for the required documents.
The first part of the application forms includes the application checklist. Depending on the program you apply to, either Undergraduate or Graduate Degrees, the required documents are slightly different. The application checklist for the Graduate Degree Programs consists of all required documents for three different degree programs (i.e., Master’s, Doctoral, and Research Programs) so the list is a little bit longer. As for the Undergraduate application, three types of documents are required for certain documents (graduation certificate, transcripts, certificate of citizenship, and awards). I might be wrong on this since I had no experience in preparing for the undergraduate application, but here is what I understand about the difference between the original, official notarized translation, and copied documents.
2021 GKS Application checklist (above: Undergraduate; below: Graduate)
The original document, like its name, is the original version of a document that can be written in many different languages depending on the country where it is issued. For Indonesian applicants, the original document of the graduation certificate is the one written in Bahasa Indonesia. In case an applicant only has one copy of the original document, they can submit the certified copy version which is the copy of the original document certified/stamped by the issuing institution (e.g., school). In Bahasa Indonesia, it’s called dokumen legalisir.
Since all documents have to be written in either Korean or English, here comes the second type of the documents to accompany the original document, official notarized translation. As for the graduation/degree certificate and transcripts, some schools might provide the English translation. Otherwise, an applicant needs to have it translated into Korean or English by a sworn translator. From here, the document has to be legalized again by the notary. In the end, the official notarized translation should be a document written in Korean or English and should have 2-3 different stamps: issuing institution, (translating institution), and notary stamps. The last is the copied document which is the photocopied version (black-and-white document).
The number of copies submitted depends on the application track. For those applying via University Track, they should send only the original/certified copy of the documents to the university of their choice. As the screening process is taken place in Korea, the documents should be the very best legalized version. For countries that require apostille version of the document such as Indonesia, some documents (degree certificate, transcripts, proof of citizenship) have to be apostilled or receive the consular confirmation from the Korean Embassy in the country where the document is issued.
Notes for my Indonesian fellows, here is the procedure to get the documents apostilled: legalized by the notary >> Ministry of Law and Human Rights (Kemenkumham) >> Ministry of Foreign Affairs (Kemenlu) >> (Korean) Embassy.
If applying via the Korean Embassy, one original/certified copy document, one official notarized translation, and three photocopied documents have to be prepared. Apparently, some Korean Embassies, including the Korean Embassy in Indonesia, may apply different regulations. Korean Embassy in Indonesia requires the applicants to send only one copy of the original document and the copies will be made by the Embassy.
The next part of the application forms is the applicant’s personal information, which is considerably easy to be filled in. As for the applicant’s name, some who do not have a separate family name may find it confusing at first, like in most cases of Indonesians. In such cases, simply write the same as your passport name: first name and middle name (if any) as the given name and last name as surname. For the university and major choices for graduate degrees, some confusions come from the differences between Division, Department, and Major. The best way to solve this is by referring to the University Information file, on the list of majors offered. As for the grades/GPA, use the CGPA conversion table on the guideline to convert various grading systems. If the CGPA conversion table does not apply for the grading system of the applicant’s school, the information on how to do the conversion should be attached.
Applicant’s Personal Information (above: Undergraduate; below: Graduate)
For awards and published papers, I believe there is no limit number but I personally mentioned the best two. You may want to mention the rest, if they are quite significant for you, in the Personal Statement. For published papers written in language other than Korean or English, the original title and other details (e.g., journal name) can be mentioned first, followed by the English title in parentheses.
The next forms to be filled are Personal Statement and Statement of Purpose/Study Plan. Instructions have been provided clearly on each part, so I believe it comes back to the applicant’s writing ability to come up with the best way of storytelling which hopefully will impress the reviewers. I have made a post for some tips to write Personal Statement and Statement of Purpose/Study Plan based on my experience.
Recommendation letters are another important required document for KGSP/GKS applications. An applicant should receive two recommendation letters from two recommenders. The letter template has been prepared in the application, but the recommenders may attach their own template. Just make sure that they understand what points should be included and that everything should be written in either Korean or English. This letter is confidential, so you may want to clarify beforehand as to who will translate the document if your recommender writes it in other languages.
The last is self-medical assessment/personal medical assessment which is a brief medical history of the applicant. It can be filled in independently by the applicant without going to the hospital or any healthcare center and should be filled in all honesty because you shouldn’t let any wrong information stated in the application forms get in your way in the later selection process of the medical check-up where pretty much everything will be revealed.
That is the end of the KGSP/GKS application forms. This is crazily long I know, but I hope you will somehow find this post helpful.
This post has been updated following the 2021 Application Guidelines. Please do let me know if you find incorrect information that I stated here. And I strongly encourage all applicants to read the guidelines by heart as it has much more detailed information.