Hello! May I ask what fonts you use for your translations? Thank you!
Yes of course! I’m curious to know what you need them for though - are you translating/typesetting too? Anyway, here you go:
Second to None - HW Andy, CCPulpFiction for credits page, CC Zoinks (4-18), Hand of Sean (5-19), Manus (6-9), Artbrush (7-16), Cheddar Jack (8-11/12/22), CatholicSchoolGirls (8-16, 9-9), literally just Times New Roman (9-1), Ignite the Light (10-8, 17-9/23), Origo (11-13), Franklin Gothic Medium Cond (16-15, 19-5), TrashHand (19-5/6/15/17, 20-38, 21-11, 23-2), Brianne’s Hand (22-15), TheEnd BB (22-19)Alternatively, you can use Yikes! instead of CC Zoinks
“38cm” - Chinacat, Blambot Casual for credits page, Times New Roman, Brianne’s Hand, Linotte-Light & Footlight MT Light (title)
“Higanbana” - Chinacat, Blambot Casual for credits page, Times New Roman, brush-tipTerrence (title)
Lian Ai ½ - CCPulpFiction, Cambria (title pages, 5-21), calligraPhillip (1-21), Max’s Handwritin (1-32), SentyTEA (Chinese font that can be used for Eng, 1-32, 3-26 T/N), Origo (3-9), Cheddar Jack (3-10, 5-21), Kristi (3-17)
Miao Shou Xian Dan - HW Andy, Artbrush for SFX, some CC Zoinks, a bit of Keelhauled BB once (3.1-9/10), Pacifico (3.4-12), Komika Text (3.4-12)
The Legend of Qin V - Wild Words, Origo
Catbox Reverse - CCPulpFiction, Komika Title - Axis, Centaur, brush-tipTerrence, TrashHand, TheEnd BB, Origo
Miracle Nikki NPCs’ Fantastical Daily Lives - CCPulpFiction
It’s kind of a mess since I don’t consistently translate SFX so sometimes it just happens (mostly Second to None)so much for font consistency
If I missed something you want to know just ask~