oh btw i use @ghibli now
cherry valley forever
Keni
Show & Tell
Monterey Bay Aquarium
occasionally subtle
Acquired Stardust
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

Andulka
Peter Solarz

No title available
Stranger Things
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
Claire Keane
TVSTRANGERTHINGS
AnasAbdin
taylor price
trying on a metaphor

Janaina Medeiros

shark vs the universe
hello vonnie

seen from Malaysia
seen from Malaysia

seen from United States

seen from Latvia
seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Germany
seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States

seen from Latvia

seen from United States

seen from France

seen from Malaysia
seen from Germany

seen from Ireland

seen from Germany
@daisytonner
oh btw i use @ghibli now
*doodles feverishly* e l i a s b o u c h a r d
Contrary to much opinion I’ve seen, I don’t believe we have good evidence that Peter Lukas is canonically socially anxious. That interpretation has taken off in fandom since episode 144, and especially since 151, however I don’t believe it’s particularly backed up by the text.
I’ll preface this by saying that people are absolutely within their rights to head canon characters however they would like, and that if Peter having social anxiety makes him relatable for you or is a concept you enjoy, that’s great. What I’m disagreeing with is the idea that it’s canon, which I’ve seen a lot of people stating as fact in the past number of weeks.
Let’s look at all the dialogue relating to Peter’s methods of communicating, from those two episodes.
Keep reading
Been working on this for a whole week. @ducksanddairy helped me with polishing and panelling so big thanks to them ❤️❤️❤️
I don’t normally do comics but this was just in my head for ages and I had to satisfy my Jon/Elias kick.
@wildehacked and Amber and @thisriverdraws ALL asked for Elias, so he got two cards! Sure enough it’s half about Jon, but you know, that’s very on brand for Elias. (Just one more prompt left for me to fill after this, feel free to send me more!)
They forget about him when he’s not there. It’s Elias’s most useful trick and it’s not a trick at all, just ordinary human forgetfulness. When he was in his office, two floors away, they had forgotten about him more often than not. It makes the whole imprisonment business seem like a waste of time, really. It hasn’t changed anything, aside from giving Peter a reason to spend all his time in the Institute that doesn’t involve scandalizing all the staff and ruining Elias’s reputation for emotionless restraint.
He doesn’t have plans. He knows that’s what they think of him, down in the Archives; they think that they’re all caught up in some elaborate plan of his, that if he’s in prison he can’t pull their strings. But there are no strings – at least, not of his making. His role is not to plan, not to orchestrate or control. His role is only to watch.
Keep reading
single handedly leaves you 100 prompts on my lunch break but consider also: daisy relearning how to be Soft and Nice with the Admiral ok done
he truly is the best boy
hey the magnus archives fandom! did you know? daisy tonner has always been a good, complex character. if your enjoyment of her is predicated on the "development" of recent episodes where she gets more in line with the expected behavior of femininity you need to examine why that is. and if you have only just started imagining her in dresses or shipping her romantically now that she isn't violent/aggressive you are buying into gender essentialist bullshit and can go fuck yourself. :)
OBLIGIATORY SOFT JON/ELIAS HAND KISSES REQUEST. sorry that i yam the way i yam.
literally just for the yams
[faint bgm of tiffany’s i think we’re alone now] i love lonely eyes still actually
holy shit are you single???
JFJDJD WOW THAT WAS FAST and yes yes i am winky face
HDHDH update on this literally a week or so later but im now dating @daisytonner so jot that down
i like how this makes it sound like you're dating daisy.
You’re fucking ridiculous if you think tumblr’s porn/nudity ban actually has to do with child pornography. Literally every other site can effectively moderate this issue and tumblr has been actively closing in further on their anti-NSFW move. Many sex workers and NSFW artists were removed starting last month after the iOS app was removed from the App Store. Look at FOSTA/SESTA, look at the moves throughout the year to push sex workers and NSFW artists away, look at the way Patreon, Paypal, Craigslist, credit card companies, etc. have over-policed this issue and forced sex workers away. This is all so obvious.
Also, explicitly banning and calling out “female-presenting nipples” - note there’s an exception if it’s after giving birth or during breastfeeding because OBVIOUSLY the only way breasts and nipples are okay is when you’re fulfilling your goddamn job of being an incubator and not just posting nipples wilfully or for (gasp) money. Because obviously, when we’re talking about the banning of child pornopraphy we must target “female-presenting nipples” and let everyone know that those are the real problem. Nipples are only okay when they’re “male-presenting” and in the proximity of a newborn that is confirmed yours.
Like c’mon… FOSTA/SESTA has been presented under the guise of fighting human trafficking just like these moves are no different. If they wanted to go after these very real issues then they would and they definitely wouldn’t be (dangerously) conflating the issues. Also why can I still look up violent pro-Nazi, antisemitic imagery but not a goddamn nipple??
BTW read into how Apple has been forcefully pushing for this move & how easily they can go after other NSFW-content websites and force them to comply.
i am absolutely terrified that a blog i have used for nine years is gonna be deleted if i piss off the wrong person or an old post gets flagged as problematic so i am going to stop using tumblr for fandom for now!
i mean y'all are great and i love friends and fandom but like. i have a private diary, a private "find this again later" sideblog, a reference posts account, a tumblr entirely dedicated to reblogging pictures of rami malek because trust me if i didn't my love of that googly man would clog your timeline. i have tags for when i feel sad or want motivation or just want to look at pics of dogs or read my fave poetry. i use my tumblr back archives so much!! i use sideblogs so much!!
so i'm just gonna keep my head down and go elsewhere for fandom content. i will probably move to pillowfort (@tseliot) once they clarify their stance on certain content, or you can catch me on twitter (@tseiiot) or if we get a network of our own i'll use that. idk. maybe i will just stop using social networks and use my free time more productively (ha!)
canon blah blah blah anyway I would like to appoint myself head writer for season 4 and I have a few radical changes I’m going to make
Diving the Wreck
First having read the book of myths, and loaded the camera, and checked the edge of the knife-blade, I put on the body-armor of black rubber the absurd flippers the grave and awkward mask. I am having to do this not like Cousteau with his assiduous team aboard the sun-flooded schooner but here alone.
There is a ladder. The ladder is always there hanging innocently close to the side of the schooner. We know what it is for, we who have used it. Otherwise it is a piece of maritime floss some sundry equipment.
I go down. Rung after rung and still the oxygen immerses me the blue light the clear atoms of our human air. I go down. My flippers cripple me, I crawl like an insect down the ladder and there is no one to tell me when the ocean will begin.
First the air is blue and then it is bluer and then green and then black I am blacking out and yet my mask is powerful it pumps my blood with power the sea is another story the sea is not a question of power I have to learn alone to turn my body without force in the deep element.
And now: it is easy to forget what I came for among so many who have always lived here swaying their crenellated fans between the reefs and besides you breathe differently down here.
I came to explore the wreck. The words are purposes. The words are maps. I came to see the damage that was done and the treasures that prevail. I stroke the beam of my lamp slowly along the flank of something more permanent than fish or weed
the thing I came for: the wreck and not the story of the wreck the thing itself and not the myth the drowned face always staring toward the sun the evidence of damage worn by salt and sway into this threadbare beauty the ribs of the disaster curving their assertion among the tentative haunters.
This is the place. And I am here, the mermaid whose dark hair streams black, the merman in his armored body. We circle silently about the wreck we dive into the hold. I am she: I am he
whose drowned face sleeps with open eyes whose breasts still bear the stress whose silver, copper, vermeil cargo lies obscurely inside barrels half-wedged and left to rot we are the half-destroyed instruments that once held to a course the water-eaten log the fouled compass
We are, I am, you are by cowardice or courage the one who find our way back to this scene carrying a knife, a camera a book of myths in which our names do not appear.
–Adrienne Rich
Throughout her translation of the “Odyssey,” Wilson has made small but, it turns out, radical changes to the way many key scenes of the epic are presented — “radical” in that, in 400 years of versions of the poem, no translator has made the kinds of alterations Wilson has, changes that go to truing a text that, as she says, has through translation accumulated distortions that affect the way even scholars who read Greek discuss the original. These changes seem, at each turn, to ask us to appreciate the gravity of the events that are unfolding, the human cost of differences of mind.
The first of these changes is in the very first line. You might be inclined to suppose that, over the course of nearly half a millennium, we must have reached a consensus on the English equivalent for an old Greek word, polytropos. But to consult Wilson’s 60 some predecessors, living and dead, is to find that consensus has been hard to come by…
Of the 60 or so answers to the polytropos question to date, the 36 given above [which I cut because there were a lot] couldn’t be less uniform (the two dozen I omit repeat, with minor variations, earlier solutions); what unites them is that their translators largely ignore the ambiguity built into the word they’re translating. Most opt for straightforward assertions of Odysseus’s nature, descriptions running from the positive (crafty, sagacious, versatile) to the negative (shifty, restless, cunning). Only Norgate (“of many a turn”) and Cook (“of many turns”) preserve the Greek roots as Wilson describes them — poly(“many”), tropos (“turn”) — answers that, if you produced them as a student of classics, much of whose education is spent translating Greek and Latin and being marked correct or incorrect based on your knowledge of the dictionary definitions, would earn you an A. But to the modern English reader who does not know Greek, does “a man of many turns” suggest the doubleness of the original word — a man who is either supremely in control of his life or who has lost control of it? Of the existing translations, it seems to me that none get across to a reader without Greek the open question that, in fact, is the opening question of the “Odyssey,” one embedded in the fifth word in its first line: What sort of man is Odysseus?
“I wanted there to be a sense,” Wilson told me, that “maybe there is something wrong with this guy. You want to have a sense of anxiety about this character, and that there are going to be layers we see unfolded. We don’t quite know what the layers are yet. So I wanted the reader to be told: be on the lookout for a text that’s not going to be interpretively straightforward.”
Here is how Wilson’s “Odyssey” begins. Her fifth word is also her solution to the Greek poem’s fifth word — to polytropos:
Tell me about a complicated man. Muse, tell me how he wandered and was lost when he had wrecked the holy town of Troy, and where he went, and who he met, the pain he suffered in the storms at sea, and how he worked to save his life and bring his men back home. He failed to keep them safe; poor fools, they ate the Sun God’s cattle, and the god kept them from home. Now goddess, child of Zeus, tell the old story for our modern times. Find the beginning.
When I first read these lines early this summer in The Paris Review, which published an excerpt, I was floored. I’d never read an “Odyssey” that sounded like this. It had such directness, the lines feeling not as if they were being fed into iambic pentameter because of some strategic decision but because the meter was a natural mode for its speaker. The subtle sewing through of the fittingly wavelike W-words in the first half (“wandered … wrecked … where … worked”) and the stormy S-words that knit together the second half, marrying the waves to the storm in which this man will suffer, made the terse injunctions to the muse that frame this prologue to the poem (“Tell me about …” and “Find the beginning”) seem as if they might actually answer the puzzle posed by Homer’s polytropos and Odysseus’s complicated nature.
Complicated: the brilliance of Wilson’s choice is, in part, its seeming straightforwardness. But no less than that of polytropos, the etymology of “complicated” is revealing. From the Latin verb complicare, it means “to fold together.” No, we don’t think of that root when we call someone complicated, but it’s what we mean: that they’re compound, several things folded into one, difficult to unravel, pull apart, understand.
“It feels,” I told Wilson, “with your choice of ‘complicated,’ that you planted a flag.”
“It is a flag,” she said.
“It says, ‘Guess what?’ — ”
“ ‘ — this is different.’ ”
The First Woman to Translate the Odyssey Into English, Wyatt Mason
All I was trying to do was take those punches for you.