â â Sideblog para compilar traducciones que hice en algĂșn momento, en su mayorĂa son de i7 đ
Do i look like a perfect success story to you? â Gaku Yaotome
A four-month-long digital TRIGGER fan event made to celebrate 9th anniversary of IDOLiSH7 and the four new TRIGGER songs we're getting across July to October!
This event will feature:
An open creative period for all things TRIGGER, be it art, writing, cosplay, anything!!
Tons of fan events and prompts to allow even those who can't find the time to create (or don't see themselves as creators) to join in from questionnaires, Rabbichat Book Clubs, and more!
A lengthy, flexible period designed to show all the love possible for TRIGGER, be it specific members on their birth months, or all three (or four, if you want to include Kaoru!) for four months straight!
Further information can be found under the read more!
WHAT IS TRIGGER DOUBLE-CROSS?
TRIGGER Double-Cross is a fan event designed to show all the love fans have for TRG! Its goal is to pay tribute to TRIGGER throughout the four months in which duets and their anniversary song are released, using the combined efforts of any contributions fans can offer to keep the celebration going from July to October!
The name "TRIGGER Double-Cross" represents how this event is held digitally, just like TRIGGER Live Cross VALIANT was. It's meant to represent us striking back - giving all of the strength they gave us during VALIANT right back at them!
HOW DOES TRIGGER DOUBLE-CROSS WORK?
Because it's a digital event, all you guys need to do is tag your work with #TRIGGERDOUBLECROSS or #TRGDOUBLECROSS (Or just @ the TRGDaily account, really) to have your contributions get featured/shared! Super simple and easy!
You can also join in by chatting with your fellow TRG fans through the discussion posts and questionnaires! Anything goes!
That said, THERE ARE RULES as to what will lead you to not be shared by TRGDaily itself, and therefore not counted in the event at large, but they're rather straightforward.
RESPECT OTHER FANS AND THEIR OPINIONS. We all love TRIGGER at the end of the day no matter what our opinions may be!
THE ABOVE RULE DOES NOT APPLY TO TRANSPHOBIA, RACISM, OR ANY OTHER FORM OF DISCRIMINATION, THOUGH. If discrimination is seen on your account when we check out your involvement in TRIGGER Double-Cross, your work WILL NOT be shared.
Ships are allowed (I mean, we're getting duets, I'm certainly not stopping anyone in enjoying those lol.) but they need to be kept within TRIGGER itself. For example: GakuTenn and RyuTenn content will be shared, but GakuTsumu won't.
Please keep in mind though, that this IS a GENERAL TRIGGER event first and foremost, and please do NOT take the amount of shipping content TRGDaily retweets as a sign of favoritism between ships.
If you feel as if TRGDaily has failed to recognize your contribution, please note that the moderator is only human, and while he has help, things are bound to slip between the cracks. You can notify the account in this case, but please don't spam or delete your posts sharing said creations/contributions.
One last note is please stick to #TRIGGERDOUBLECROSS or #TRGDOUBLECROSS as using the dash (-) will break the tag.
Apart from that, the event will start on July 1st with a VALIANT memorial event soon after!
Bunta Tsushimiâs commentary about ăIDOLiSH7: Shisei no Hekireki â Volume 1ă manga adaptation by Arina Tanemura
This was taken from my physical spanish copy of the manga, so it may not be a 100% translation accuracy and i apologize for that. But i also hope you enjoy reading and appreciate a bit of my effort while i practice my conversion skills from such a complex language as spanish
Congratulations for the publication of Make a Wish to a Shooting Star (1) first volume! After TRIGGER's secret formation story, I wasn't expecting this story to be adapted into manga and that makes me really happy. Thank you very much to Tanemura-sensei, to everyone that participated in the publication and to all the fans. Based on the concept that âsince otome* features like Rabbit Chat are present, friendship is the main topic on the novelizationâ iâve truly learned that when you convert handsome guys' conversations into something visual, their destructive power increases! And I enjoyed the cute 4komas like always! The next volume also looks promising so I hope you keep supporting IDOLiSH Seven for a long time.
Bunta Tsushimi
(1) The spanish title for the manga is âPĂdele un Deseo a una Estrella Fugazâ and can be translated to "Make a Wish to a Shooting Star". Itâs better known in English as -Wish Upon a Shooting Star-
[Leaflet Translation] âIDOLiSH7â Fan Festivalâ vol.4 â Welcome! AI-na-night!
Translation of the short interview to the seiyuus featured on the â IDOLiSH7 Fan Festival vol.4 â Welcome! AI-na-night! â leaflet distributed on the event of the same name. Dates from April 29, 2019. Oomiya Sonic City, Saitama.
â ïž It contains mid hints about Part 4 of the Main Story â ïž
Translated from Portuguese to English using Yuunyashiâs translation: https://yuunyanshi.wordpress.com/2021/03/23/traducao-panfleto-idolish7-fan-festival-vol-4-welcome-ai-na-night/
đ Toshiki Masuda (Ioriâs voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
đ I drink chamomile tea, warm my face on the vapor machine and sleep in a room with such a comfy ambience that itâs hard for me to get out of bed. I also force myself to eat something even if I don't want to.Â
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đ Of course, the plot is about Nagi. Will IDOLiSH7âs bonds cross the barrier between countries? The plot is serious but it also has that easy-going atmosphere like always.
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đ I would like to talk about all our Ainana memories and how things will develop in the future. Let me hear about your likes/loves and dreams. Iâll be waiting.
đ Atsushi Abe (Sougoâs voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đ There are many but i would like you to pay more attention to ĆčOOÄ»! And to us in MEZZOâ of course.
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đ When I realized, we were already at the fourth Fan Festival! Letâs all have fun together again, alright?
đŒ Wataru Hatano (Gaku's voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
đŒ To change the scenario, I try to play a game on the TV but my cat stays on the sofa so I end up leaving the game aside and play with it instead. Those are the moments where I feel more relaxed.
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đŒ I think Nagi and those who surround him. I would also like you to pay more attention to the new characters. As for TRIGGER, thereâs such a realistic scene, so look forward to it!
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đŒ This is a fanâs festival to enjoy the ainanaverse! This time the veterans of Re:vale will join us! Iâm sure it will be fun! Letâs rock together!
đ Takuya Sato (Ryunosukeâs voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
đ I relax my body while I watch a video of âeasy yoga to do at homeâ. By just doing that I see a difference the next day, so even if I feel tired at night, I try to take at least 5 minutes to do this.
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đ Yes! I wanted to talk about this, this and that but there are things I cannot say. What I would like to say in the first place is that thereâs no challenge that cannot be surpassed. Many things have happened in the past but weâve seen them lift their heads up and keep going forward each time. I would like you to expect the same this time.
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đ Iâm really happy to be at the Fan Festival once again! Iâm so grateful to spend this time with those who always support me. And I'm not the only TRIGGER member this time! This is incredible! Letâs do our best together! Everyone, letâs have fun!
đ Soichiro Hoshi (Momoâs voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
đ I like to take long and relaxing baths~~
Well Iâm someone who enjoys doing that but on the other side i end up not having much time to sleep. I wish i could do both~~Â
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đ We finally arrived to Part 4. Wait, no, isn't it a bit early??? Things have started to diffuse again! Whatâ?
âŠWell, everything: there are so many things happening in Ainana. Have you managed to catch up~? I also end up a bit overwhelmed (laughs). With Momo and Yuki, part 4 will be really fun!
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đ My first appearance at a Fan Festival! Rather than with excitement, I would like to spend a relaxing time with you. I hope itâll be like a big rest for everyone. A lot of fun things are waiting for us in Ainana, so letâs enjoy together with the excitement that represents it!
đ Shinnosuke Tachibana (Yukiâs voice actor)
Q1: About the title âAI-na-night!â What'd you do when you get back home tired at night?
đ Well, I play. Instead of mobile games that I can carry on wherever I go , I prefer to sit down and play PC or console games, even if itâs just a bit.
Q2: The 4th part has begun! Are there any details you would like people to pay attention to?
đ NowâŠbodyâŠYu-...fromâŠRe-...suffersâŠexpo- Aaaaaaaah i can't say it!! (laughs)
Q3: To conclude, leave a message to the fans that shows your enthusiasm about Fan Festival vol.4
đ We have members of three groups this time at the Fan Festival. Weâll have an amazing event from beginning to end, so letâs enjoy it from the bottom of our hearts! â
â TraducciĂłn JP-ENG por leopardeyes (https://leopardeyes.dreamwidth.org/110205.html#cutid1)
Tsumugi: ÂżUstedes no tienen una mala relaciĂłn? ÂżEstĂĄ todo bien entonces?
Tsumugi: ÂĄGracias a todos por su arduo trabajo! ÂżCĂłmo estĂĄn las cosas en la sesiĂłn de fotos, dĂłnde estĂĄn usando los trajes para la nueva canciĂłn.
Tsumugi: Tengo una reuniĂłn para la gran reapertura, asĂ que lamento muchĂsimo el haber tenido que retirarme. Si surge algĂșn problema, ÂĄpor favor contĂĄctenme!
đŒ Gaku: Gracias por tu arduo trabajo, Tsumugi. No tienes que preocuparte por nosotros aquĂ. Ten cuidado y ve a tu reuniĂłn.
đ§Ą Mitsuki: ÂĄMuchas gracias por tu arduo trabajo, MĂĄnager! CĂłmo entre nosotros tenĂamos ese chat tan amistoso, ÂĄestamos en perfecta sincronĂa! ÂĄGracias!
đ Nagi: Actualmente estamos a mitad de un descanso. Es un ambiente activo y lleno de vida, y a la vez bastante divertido :-)
Tsumugi: Tengo el presentimiento de que he dicho algo similar un momento antes, ÂĄpero el accionar de Gaku-san es simplemente porque busca cuidarnos y tratarnos cĂĄlidamente a nosotros, sus juniors, nada mĂĄsâŠ!
8th Anniversary story - Chapter 1 : Open the door and be lead out.
Chapter 1 - Chapter 2 - Chapter 3 - Chapter 4
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Riku Nanase: Fuwah⊠Is the car Manager sent to pick me up here yet?
[Car engine SFX]
Riku Nanase: Ah, here it is. HuhâŠ? Itâs the company car, but whoâs insideâŠ
Riku Nanase: Banri-san?
[Car door opens]
Banri Oogami: Good morning.
Riku Nanase: Good morning. Are you not with MEZZOâ today?
Riku Nanase: WaitâŠHuh?!
Riku Nanase: Why are you in our company car, Momo-san?!
Momo: Good morning, Riku! I actually have no idea eitherâŠ
Gaku Yaotome: Neither do IâŠ
Riku Nanase: It's Yaotome-san?!
Torao Mido: I donât know eitherâŠ
Riku Nanase: Mido-san is here too?! Where are we all heading to!?
Momo & Gaku Yaotome & Torao Mido: We donât knowâŠ
Riku Nanase: Banri-sanâŠ
Banri Oogami: Iâm sorry. I canât go into details.
Riku Nanase: At that moment, it struck me. We are celebrities.
Riku Nanase: From this moment onwards, there are definitely hidden cameras and surprises waiting for usâŠ
[Cut to inside the car]
Banri Oogami: Well then, please get in.
Riku Nanase: Y-Yes. Yaotome-san, can I sit next to you?
Gaku Yaotome: Sure thing. Do you want some Nigirimeshi (rice balls)?
Riku Nanase: Yay! Thank you so much! I wonder if itâs salmon.
Gaku Yaotome: Oh, you got that right.
Riku Nanase: Yippie!
Torao Mido: How can you eat so calmly? We donât even know where weâre heading, thereâs also this camera in the carâŠÂ
Momo: Tora-chan, Tora-chan, donât worry.
Torao Mido: Donât worry, you sayâŠ
Momo: The more you worry and fuss about it, the less youâll enjoy yourself. Just relax and let it go.
Torao Mido: RelaxâŠ
Momo: Relax.
Riku Nanase: Oh, we can see Mount Fuji today!
Gaku Yaotome: Isnât that a different mountain?
Banri Oogami: Alright everyone, weâre leaving.
Momo: Yes! Everyone, salute MEZZOââs manager for driving us today!
Riku Nanase: Weâll be in your care!
Gaku Yaotome: Weâll be in your care.
Torao Mido: WeâŠweâll be in your careâŠ
Banri Oogami: Ahaha, thank you.
Banri Oogami: âŠThis is awkwardâŠ
Momo: Your handle of that wheel is extremely cool, MEZZOââs manager!!
Banri Oogami: Ahaha, I get that a lot.
Momo: Ah! As expected!! ThenâŠcan I take a picture?!
Banri Oogami: Ahaha, that would be embarrassing.
Momo: Aw man, too bad⊠Well Iâll just burn it into my memoriesâŠ!!
Riku Nanase: Ah, Look! Mount Fujiâs over there!
Gaku Yaotome: Thatâs not Mount Fuji either. Thereâs only one Mount Fuji.
Riku Nanase: And where is it?
Gaku Yaotome: See that hazy mountain? Thatâs its direction.
Riku Nanase: Do you like Mount Fuji?
Gaku Yaotome: Well yeah! Itâs the number one in Japan!
Tenn Kujo: I get it. We are celebrities after all.
Tenn Kujo: and Jyuurokugumi⊠If I remember correctlyâŠ
Tenn Kujo: Well, letâs focus on whatâs in front of us for now. The cameras are rolling after allâŠ
Tenn Kujo: Yotsuba-san, what would you like to drink?
Tamaki Yotsuba: Iâll take the orange juice. They keep telling me to eat more vegetables âcause I snack too much. Oranges are their cousins, right?
Tenn Kujo: Well, youâre not completely wrong. Rokuya-san?
Nagi Rokuya: Mineral water, please!
Haruka Isumi: So Iâm left with the Magical Beauty soda huhâŠ
Tenn Kujo: This tea, developed as a collaboration with a long-established tea shop, is very rich and full of historyâŠ
Tamaki Yotsuba: The orange juice is super yummy too!
Nagi Rokuya: This mineral water has incredible thirst-quenching properties!Â
Haruka Isumi: A-Amazing! A true magical beauty!
Tamaki Yotsuba: AhâŠI got a rabbitchat from Sou-chan.
Haruka Isumi: Osakaâsan? Why?
Tamaki Yotsuba: He says heâs heading to an unknown destination.
Nagi Rokuya: OH⊠the same as us.
Tenn Kujo: I think heâs worried about you. Tell him youâre safe and sound.
Tamaki Yotsuba: I wonder if heâs worriedâŠ
Haruka Isumi: I think he might be feeling down as well. Why donât you cheer him up?
Tamaki Yotsuba: Heâs not the type to do thatâŠ
Haruka Isumi: Really? I think Osaka-san has a kind, reserved and delicate aura.
Tamaki Yotsuba: You think so?
Haruka Isumi: Is that not the case?
Tenn Kujo: I donât think so. Heâs tougher than I imagined.
Haruka Isumi: Tough? Is he like Minami? He seems kind as well, but when heâs angry heâs real scary.
Nagi Rokuya: Mister Natsume is not scary. Heâs not kind either.
Haruka Isumi: W-Why are you speaking as if you know him more than me? You know weâre members right.
Nagi Rokuya: OH, of course. I think highly of ĆčOOឌâs bonds of friendship.
Haruka Isumi: Are you and Minami close?
Nagi Rokuya: I donât know. You ask him.
Tamaki Yotsuba: âŠOkay, I sent him a message.
Tenn Kujo: Whatâd you say?
Tamaki Yotsuba: I said Iâm okay, so he should be fine too.
Tenn Kujo: Haha. Thatâs something you would say. Iâm sure Osaka-san and the others feel cheered up.
To be continuedâŠ
Konden Einen Shizaiho was promulgated on May 27, 15 (June 23, 743) during the reign of Emperor Shomu in the middle of the Nara period. It is also called the Konden Einen Shizai Law, which is a law that allows the permanent privatization of Konden (newly cultivated land by oneself). Later this system collapses. It is a decree that was the basis of the outbreak of a villa.
Also works for most of those news sites like WSJ or NYT that only let you read a little bit, or block adblockers. Also some disable the scroll bar but if you go to the right side of the console after hitting F12 and look for the CSS element âoverflowâ and change it from âhiddenâ to âvisibleâ then you can continue scrolling for free. Might have to click around on different parts of the page to find it, but it should work.
Thereâs also a Firefox/Chrome extension called Behind The Overlay that does all that with one mouse click. Used it for years; what a time saver.
And if you encounter a true paywall, use Archive.Today to bypass it. Just paste the paywalled url into the blue âsearch archived snapshotsâ box near the bottom: