☆ Heya! I'm noda, 23 living somewhere in north africa. Japanese is my 4th language while English is my 3rd, and I'm mostly self taught, so I'm still learning and improving as I go. I started this blog as a dump for various media i create and translate. don't hesitate to send asks if you have questions, requests or you just wanna tell me something!
[LAST UPDATE : April 24th 2026]
Game stories & events:
Rainbow City Arc part 1 - Welcome to Rainbow City (9/9)
Housewarming Party -The New Takanashi Dormitory (5/5)
Re:vale - Rainbow City Opening Live (4/4)
Green Bubble event story
PLAY GAME!! event story
Chameleon Chill event story
TEA Take event story
Shuffle Work - Aqua Cross Show (8/8)
Shuffle Work - Chivalry ~Honor & Pride~ (8/8)
Shuffle Work - Le Fierté Collection (8/8)
Shuffle Work - Problem Solved! Worry Busters (8/8)
Shuffle Work - Arabian Night (8/8)
Shuffle Work - The Unfinished Library (8/8)
10th Anniversary storybook - Our Story Goes On!
9th Anniversary story (9/9)
8th Anniversary story (8/8)
Link Ring Wind (40/40)
Dusk till Dawn 2 (12/24)
Re:vale - Classic glasses photo collection
Rabbit Chats:
Momo - Dazzling Winter Village ~Xmas 2025~
Yuki - Dazzling Winter Village ~Xmas 2025~
Momo - Rainbow City (2/2)
Yuki - Rainbow City (2/2)
Momo - Rainbow City Another
Yuki - Rainbow City Another
Momo - Rainbow City All Star
Yuki - Rainbow City All Star
Momo - NAVIGATOR:
Yuki - NAVIGATOR:
Momo - La'Stiara
Yuki - La'Stiara
Momo - Le Fierté Collection
Momo - The Unfinished Library
Yuki - Problem Solved! Worry Busters
Nanase Riku - Problem Solved! Worry Busters
Yuki - Idol's Daily Life (5/5)
Momo - Sugao (5/5)
Yuki - Valentine's Winter Date (5/5)
Momo - 16 STAR SIGNS
Yuki - 16 STAR SIGNS
Yuki - 16PRODUCERS
Momo - 16PRODUCERS
Yuki - Rabbitube Mini
Momo - Rabbitube Mini
Isumi Haruka - Rabbitube Mini
Inumaru Touma- Rabbitube Mini
Osaka Sougo - Rabbitube Mini
Yuki - Idol star Prince stage
Momo - Idol star Prince stage
Yuki - Drama Collection vol.2
Momo - Drama Collection
Nikaido Yamato - Drama Collection vol.2
Osaka Sougo - Drama Collection vol.2
Isumi Haruka - Drama Collection
Izumi Iori - Drama Collection
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yuki: Hey
Yuki: I’m claiming Catherine
Natsume Minami: Good work today, Yuki-san. I was wondering what happened since you messaged me out of nowhere.
Natsume Minami: You’re talking about the little vegetable garden we made during “Super Exciting Week”, right?
Yuki: Yeah. The one we planted and even named together with so much care
Yuki: The tomato was Benji, the cucumber was Taro, and the eggplant was Catherine
Yuki: They said we get to take them home once they’re ready to harvest. Since I planted the eggplants, I’m sure my partner will enjoy them even though he hates vegetables.
Natsume Minami: Because you grew them with love.
Natsume Minami: Then we’ll take Benji. What should we do about Taro?
Yuki: I can take it him in but
Yuki: Why was Taro the only one with a Japanese name again?
Natsume Minami: You already forgot? You’re terrible
Natsume Minami: I can’t possibly hand that child over to someone with so little love for Taro.
Yuki: Don’t be so presumptuous. You shouldn’t measure my love that way to begin with
Natsume Minami: How arrogant. I feel bad for anyone who loves you, Yuki-san
Yuki: Really? I may not look it, but I’ve been told I’m very affectionate
Yuki: I didn’t think you’d play along this well, Minami-kun
Natsume Minami: I’m in that kind of mood today.
Yuki: So, where did that name actually come from?
Natsume Minami: There’s no deep meaning, really. Taro was the first one we planted, so I picked a name on a whim.
Natsume Minami: Then you named the next one Catherine, so I went with Benji to follow the theme.
Yuki: Maybe we should’ve gone with Jiro and Saburo instead
Natsume Minami: I don’t think we need to force a theme. Let’s just hope they all grow up healthy and delicious.
Yuki: True. I’ll keep watching over them so my partner can actually eat them
Yuki: I’m glad we got something as easy as home gardening as our mission.
Natsume Minami: Yes. I heard some pairs ended up with heavily physical challenges like building a flower stand or competing at the gym.
Yuki: I’m so relieved we didn’t draw those prompts. Just imagining a timeline where we had to do a strength contest makes me shiver.
Natsume Minami: Indeed. I could’ve completely crushed you and made all your fans sad
Yuki: So you’re a fighter on the down low
Natsume Minami: People tend to think I’m more indoorsy because I compose music, but I’m a ŹOOĻ performer as well.
Yuki: Are you implying that composers are indoorsy?
Natsume Minami: Of course not.
Natsume Minami: I apologize if that’s how it came off.
Yuki: Well it’s true in my case, so I won’t fight you on it. But you look at Gaku-kun and realize that he’s totally different
Natsume Minami: Then how about we gather all the composers sometime and try an outdoorsy activity?
Natsume Minami: Like a survival game.
Yuki: Then I’ll be the mastermind who drags you all into said survival game
Natsume Minami: I’ll find you first and slit your throat in your sleep.
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yotsuba Tamaki: Momorin, your stamina’s crazy! I’m defo not losing to you next tiiiime 🔥🔥🔥
Yotsuba Tamaki:
Momo: Heh heh heh (+・`ー・´) can’t let ya youngsters beat me just yet 💪
Momo:
Yotsuba Tamaki: So annoyingggggg… King Pudding… 😔
Momo: A match is a match after all. Thanks for the Momorin ( ̄ー ̄)ニヤリ
Yotsuba Tamaki: You’re so immature 😒
Momo: Today I’m your junior, Momo-chan! 🤩
Yotsuba Tamaki: Oh well, guess I’ll let it slide since you’re my cute junior that I like doting on
Momo: Tamaki-senpai, you’re so handsome ✨ You looked cool lifting those barbells!
Yotsuba Tamaki: The one I had to shout “STEAK!” to lift
Momo: Why on earth were you even shouting that? 😂 Mitsuki did the same thing at the gym the other day and yelled “Fried chiiiiiickeeeeen!!” lolol
Yotsuba Tamaki: Yup yep, I learned it from Mikki. He said you’ll get a power up if you shout the food you wanna eat 😎
Yotsuba Tamaki: It works like a charm so you should totally try it
Momo: So there’s a technique like that… 🫣
Momo: I’ll hone it and beat you at the barbells next time 😎
Yotsuba Tamaki: Shit, I should’ve kept it secret
Momo:
Yotsuba Tamaki:
Momo: But seriously, you’re so impressive for lifting THAT much weight! Maybe your muscle mass contributes to your dancing skills ✨
Yotsuba Tamaki: My teacher always says “wiener muscles” are important
Momo: Sounds delicious! But you mean “inner” not “wiener” right??
Yotsuba Tamaki: Yeah! That thing maybe probably
Momo: Good job 🥺 We do core training a lot too, but Yuki always ends up melting away~
Yotsuba Tamaki: Oh yeah, Yukirin probably goes all limp and floppy
Momo: Though he always tries his best to do it with me! I try to cheer on him when he’s doing planks by making funny faces, but in the end Yuki starts laughing and flops down, it’s so cute! 😆
Yotsuba Tamaki: Nagicchi’s like that with us too. Sometimes I look over and find him secretly cheating by lowering his hips
Momo: THAT lololol Yuki does that too lolol his handsome face contorts in pain so I end up telling him to take a break ><
Yotsuba Tamaki: Yukirin gets really happy when Momorin’s kind to him, so what’s wrong with that?
Momo:
Momo: Then I’m happy that Yuki’s happy…
Yotsuba Tamaki: You guys are fine just the way you are 👍
Momo: Thanks, Tamaki. I’m gonna be even nicer to Yuki! >u<
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
TL note and text version of the lyrics under the cut!
We’ve seen this scene countless times before
But we’ll still rewrite it once more, okay?
Our counterpoint crosses into a story going beyond our expectations.
Let’s let loose on purpose
Make this heavy night feel light somehow
Blown by a wind that melts even the moon,
A fragile petunia drifts into a void axis
As we sway together, just the two of us, rollin’ nice and slow,
Memories flutter like curtains in the glow
Every pain, every prayer we’ve known
Weave into a harmonious refrain
Carving out the future in every sound
Eyes meet, we look back at everything we share,
Our voices overlap and linger in the echo
Tracing curves across the sky
A fleeting smile between each beat and half
If I’m with you, I can redraw the world
Turn every dream into something real, okay?
That clumsy, innocent kind of magic
Starts to sing before we know
Unraveling the strange and undefined
We’re outsiders ‘til the break of dawn
Your shadow and mine intertwine
Endless patterns, fractal by design
Start swingin’ wide, don’t stop
This orbital path we’re on won’t drop
Dancing through illusions, step by step
Under moonlight’s silver crest
I’ll say it simple and clear,
I believe in you, I’ve made up my mind
We’ll plan tomorrow side by side
Partners in every step and stride
Sparkling as we search for answers
Even if we get it wrong somehow
We can still hold hands right now
We’ll laugh with the days ahead
Certain of the finale in this path we tread
Like words
That clash, spin and revolve,
We reveal a blooming smile to each other
All our wishes layered deep
Outrun the lingering doubts we couldn’t keep
We touch, as if to prove our bond is real
Hands overlapping,
With every note we weave in tune,
I’ll show you a sky that curves for you
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access it, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Our Story Goes On!
Izumi Mitsuki: Today, we’d like to hold a roundtable discussion with everyone here on the theme of “ourselves from ten years ago”!
Momo: Yay! Let’s do this!
Izumi Iori: Looking forward to it.
Rokuya Nagi: “Let’s talk about the me from 10 years ago!”
Nanase Riku: I’m really curious about Kujo-san’s life ten years ago. We’re the same age after all!
Kujo Tenn: We sure are the same age.
Natsume Minami: What’s the biggest age gap in this group? The oldest here is…
Yuki: Wouldn’t it be Ryuunosuke-kun?
Tsunashi Ryuunosuke: Huh? Are you joking?
Yuki: Sure.
Tsunashi Ryuunosuke: Oh, then I guess it’s me.
Kujo Tenn: And you’re just going along with it?
Tsunashi Ryuunosuke: That’s right. Yuki-san is my senior after all.
Yuki: Ryuunosuke-kun lets me get away with anything. I love you so much.
Tsunashi Ryuunosuke: Thank you very much.
Momo: What the hell! You’re already flirting with someone from another group~! I’m gonna get jealous~!
Yuki: Hey now, you know, that thing.
Momo: What do you mean “that thing”?
Nikaido Yamato: Just tell him you love him. Why are you getting shy now of all times?
Yuki: Give me a second. Sometimes I genuinely get really shy depending on my mood…
Momo: I’ll wait.
Izumi Mitsuki: Let’s keep things moving while we wait. So how it works is the ones who debuted earlier are the seniors and the others are juniors, right?
Nanase Riku: Yes!
Momo: Alright, let’s hear it from Nanase Riku-kun.
Nanase Riku: I’m a younger senior. Right, Touma-san?
Inumaru Touma: Huh? Oh, because ŹOOĻ debuted after you guys?
Izumi Mitsuki: Was there anything you were really into ten years ago?
Momo: Ten years ago, huh. Ten years ago for me and Haruka were two completely different time periods.
Isumi Haruka: Yeah, probably.
Momo: I was fifteen back then. How about you?
Isumi Haruka: Seven.
Momo: So young!!
Yuki: Literally just a kid.
Izumi Mitsuki: What about you, Tamaki? What were you into?
Yotsuba Tamaki: King Pudding.
Nikaido Yamato: You’re impressive, y’know that?
Rokuya Nagi: You don’t hop on trends.
Yotsuba Tamaki: What about you, Nagicchi? What were you into before you got into anime?
Rokuya Nagi: I liked many things. Gem encyclopedias, ships, cars, trains, toy vehicles and period dramas.
Nikaido Yamato: Period dramas? That’s pretty elegant.
Rokuya Nagi: What about you, Yamato?
Nikaido Yamato: Ten years ago… probably manga or something. Stuff that was popular back then. Yaotome, you’re the same age, you know “Paradox” right?
Yaotome Gaku: Oh yeah. I liked the main character.
Nikaido Yamato: I was more into the rival.
Yaotome Gaku: Ah, that does sound like you, Nikaido.
Nikaido Yamato: You can tell?
Yaotome Gaku: We watched movies together a couple of times, so I realized you always like the antagonists and rivals.
Nikaido Yamato: That’s kinda embarrassing.
Yuki: Yamato-kun tends to sympathize with slightly twisted characters.
Isumi Haruka: I have a question for the adults here.
Mido Torao: The adults?
Tsunashi Ryuunosuke: You mean us?
Momo: What is it?
Isumi Haruka: Did you guys like those colorful rubber balls when you were kids?
Momo: I loved them.
Yaotome Gaku: Same here.
Inumaru Touma: Oh yeaahh, those things. I had some too.
Yotsuba Tamaki: People collect those super bouncy ones.
Isumi Haruka: I knew it! So they’re generational!
Natsume Minami: I wasn’t particularly into them.
Osaka Sougo: I didn’t even know they existed until I was older.
Nanase Riku: I liked them. I was hospitalized once when I was a kid and my family bought one for me. I wasn’t allowed to throw it in the hospital room, so I looked forward to throwing it as hard as I could as soon as I got discharged.
Kujo Tenn: I see. What a sweet story, just like you, Nanase-san. What about the Izumi brothers? Was there anything you were both into?
Izumi Mitsuki: Was there anything like that?
Izumi Iori: Our tastes and hobbies are quite different.
Izumi Mitsuki: We did play card games, though. And not just regular playing cards, there were some pretty unusual ones too.
Izumi Iori: Ah, that’s true.
Nanase Riku: Let’s all play together sometime.
Izumi Mitsuki: Sounds good! Meet at my parents’ place. 10 a.m.
Talk Theme 3 - “If you were to send a fan letter to yourself 10 years in the future”
Tsunashi Ryuunosuke: A fan letter to myself ten years from now… what would I even say…
Yaotome Gaku: Something like “You’ve grown up so much, good for you,” maybe?
Tsunashi Ryuunosuke: Wait, this implies I still have room to grow taller (laughs)
Kujo Tenn: Ryuu, you’re already plenty handsome. What happens if you level up even more?
Tsunashi Ryuunosuke: Maybe I’ll actually become sexy?
Momo: Wait!? I don’t think text alone could convey what’s happening here!? You’re saying the word “sexy” while you look so pure and innocent…!
Tsunashi Ryuunosuke: Ahaha. Now I’m getting embarrassed.
Momo: I just wanna hug you… and you’re already sexy so don’t worry about it…
Yotsuba Tamaki: Momorin’s acting like a mom.
Kujo Tenn: Well done. (starts clapping)
Tsunashi Ryuunosuke: Still, I’ll go with that as a bit of a reminder.
“Tsunashi Ryuunosuke ten years from now, good job on properly becoming sexy!”
Yaotome Gaku: Nice. You’ve always been doing good.
Nanase Riku: What about you, Iori? Got anything to say? A fan letter to your future self?
Izumi Iori: “You haven’t made a single mistake since your debut, that’s impressive. Please keep it up.”
Izumi Mitsuki: Whoaaaa!!
Rokuya Nagi: So cool!
Yotsuba Tamaki: Wait a sec?! You didn’t make a single blunder?! Since that time?!
Nikaido Yamato: Oh right! that was before debut!?
Inumaru Touma: You guys look invested in this.
Nanase Riku: So you haven’t messed up since then. That’s amazing, Iori…
Izumi Iori: Well… I’m not entirely sure.
Nanase Riku: You’re not sure.
Izumi Iori: I’m starting to lose confidence now. Well, anyways, I guess that’s how it is. What about ŹOOĻ?
Inumaru Touma: Tora, you’re good at these sorta things. Since you like yourself and all.
Mido Torao: Well, yeah.
Inumaru Touma: So what kinda fan letter would you send?
Mido Torao: Hmm…“Please stay just the way you are”?
Isumi Haruka: Soft. You’re way too soft on yourself.
Mido Torao: Ahaha, that’s true. What about you, Minami?
Natsume Minami: Hmmmmm? I wonder… “Are you maintaining your figure?”
Inumaru Touma: OH, you’re way too strict on yourself.
Isumi Haruka: Good.
Natsume Minami: Also, “do you still have enemies?”
Nikaido Yamato: What the, that’s kinda scary…
Tsunashi Ryuunosuke: So you want to be invincible. That’s pretty cool.
Natsume Minami: What? Ah…Tha-... Huh? Isn’t that obvious?
Tsunashi Ryuunosuke: W-what? Did I say something weird?
Natsume Minami: No, that’s not it! I just wanted to say thank you, but I felt like I had to act “invincible” since you called it cool… Yeah, that came out weird, wow, that’s embarrassing…
Tsunashi Ryuunosuke: You’re cute.
Rokuya Nagi: Guilty.
Inumaru Touma: Guilty.
Tsunashi Ryuunosuke: What?
Natsume Minami: Guilty. Whew, that surprised me. What about you two, Isumi-san and Inumaru-san?
Isumi Haruka: What…?
Inumaru Touma: What’s wrong, Haru?
Isumi Haruka: I wonder, nothing really… maybe… “Did you make friends?”
Yotsuba Tamaki: You did!
Izumi Iori: You’re fine, have confidence.
Isumi Haruka: You guys are in the same-age category though.
Yotsuba Tamaki: Huuuuh!?
Kujo Tenn: Let’s be friends.
Isumi Haruka: What!? Ah… okay… then…let’s start off as friends…
Nanase Riku: Start off as friends? Are you aiming for something beyond that?
Isumi Haruka: What? Uhhhh, rivals?
Nikaido Yamato: Nice, that’s totally my thing. I like rivals.
Isumi Haruka: Uh, thanks I guess.
Inumaru Touma: Good for you, Haru.
Isumi Haruka: Shut up. What about you, Touma? What would you write to your future self?
Inumaru Touma: Hmm… “I never thought you’d end up dating a big shot like that.”
Momo: Huhhhh!? Who!?
Isumi Haruka: How big are we talking!?
Mido Torao: Me?
Rokuya Nagi: Perhaps me?
Natsume Minami: Both of you are “big” in your own ways.
Yaotome Gaku: Other people might get big in that time frame though.
Tsunashi Ryuunosuke: Right, like a big-name host.
Yotsuba Tamaki: Like Mr.Shimooka.
Izumi Mitsuki: We’re gonna get stuck in a loop at this rate! At least name one of us for the fanservice!
Nanase Riku: Touma-san, who’s a current big shot you’d want to date?
Inumaru Touma: You’re pretending you’re handing me a curveball but that’s a total straight shot, this is super hard to answer y’know?
Nanase Riku: Then choose between me and Isumi-kun.
Inumaru Touma: Why’d you narrow it down?!
Isumi Haruka: Wait, no way, don’t set me up for rejection! Even though we’re talking about ten years from now!
Inumaru Touma: To my future self: “Make sure to handle everyone carefully.”
Talk Theme 4 - “If you were to make plans for ten years from now?”
Izumi Mitsuki: Alright, last one, make a plan for ten years from now.
Izumi Iori: A plan for ten years from now? For each of us individually?
Nanase Riku: Why don’t we do something together? Let’s all meet up on this same day, ten years from now!
Yaotome Gaku: That sounds fun!
Isumi Haruka: Do you think everyone will actually be able to be there? Like, I mean, will we still be in touch by then…?
Kujo Tenn: We will. Let’s make sure we stay connected.
Isumi Haruka: Yes… wait, no, I mean, sure I guess.
Yotsuba Tamaki: Why’d you take that back? Are you guys in ŹOOĻ tryin’ to act scary and nonchalant or something?
Isumi Haruka: We wanna be intimidating.
Yotsuba Tamaki: You’re not intimidating. TRIGGER was way scarier.
Kujo Tenn: Could you please not say things that cause misunderstandings?
Yotsuba Tamaki: No, no, I mean like teachers! You’re strict and proper!
Nanase Riku: I was actually really scared of Re:vale. When I first met them.
Inumaru Touma: Seriously?
Nanase Riku: Yeah! They pulled this prank where they pretended to be mean seniors.
Mido Torao: That’s terrifying…
Momo: That did happen! We were trying to make you laugh, honest!
Nikaido Yamato: And it was straight-up scary. You should think things through.
Yuki: Sorry.
Tsunashi Ryuunosuke: Re:vale are always kind, wonderful seniors though.
Momo: Ryuu-chan! I love you so much!
Yuki: Cut Yamato-kun’s line and bold Ryuunosuke-kun’s.
Natsume Minami: Please make one of my lines bold too.
Inumaru Touma: Sure. Go ahead, say something.
Natsume Minami: A long, thin turtle stapler.
Mido Torao: That’s what you went with? (laughs)
Osaka Sougo: Ah, that’s my joke. I’m happy.
Natsume Minami: I took the liberty of using it.
Osaka Sougo: Please, feel free to use it anytime.
Natsume Minami: I’m not sure it has that much replay value.
Osaka Sougo: Ah… sorry for overestimating it.
Yaotome Gaku: You two are so polite. What a classy exchange
Kujo Tenn: What does “classy” even mean to you Gaku?
Yaotome Gaku: Clean and pleasant.
Kujo Tenn: You said the same thing about a soy sauce dispenser that came with the steamed dumplings we had before.
Tsunashi Ryuunosuke: And about a white dove preening its feathers.
Yaotome Gaku: And both things are classy.
Natsume Minami: What about this stapler?
Yaotome Gaku: Cute.
Natsume Minami: Isn’t it?
Inumaru Touma: Now that you mention it, the eyes are round and adorable.
Rokuya Nagi: I want one for myself now. Where did you get it?
Natsume Minami: Secret.
Izumi Iori: May I take a quick look?
Yotsuba Tamaki: Whoa, you’re leaning in for once.
Izumi Iori: I was just curious about how “refined” it is.
Nanase Riku: Ah, it’s cute! Iori, you usually like- Don’t like stuff like this, right?
Inumaru Touma: You sure corrected yourself quickly.
Nanase Riku: He glared at me…
Izumi Mitsuki: Hey!! Can we get back to the ten-year plan!?
Yotsuba Tamaki: Yeah! Let’s do something with this stapler!
Natsume Minami: Will it even last ten years!?
Yuki: Like a field trip scrapbook?
Mido Torao: We could write letters to our future selves…
Rokuya Nagi: Alright! Then we bind them together with this stapler…
Osaka Sougo: And publish it in ten years?
Yuki: And sell it.
Momo: You’re actually thinking about business, good job!
Izumi Iori: Or we could all gather and read them together.
Nanase Riku: Let’s make little notebooks and exchange them!
Izumi Iori: We already figured out a plan, please don’t throw it out of the window.
Nanase Riku: I wanna use the stapler! I wanna go click-click.
Nikaido Yamato: Should we go buy origami paper or something? Wait, our manager already has some?
Tsunashi Ryuunosuke: Ours too!?
Momo: Same here!?
Isumi Haruka: What are our managers up to!?
Osaka Sougo: Is it a secret…? I’m curious…
Yotsuba Tamaki: That’s hilarious. They pulled out a ton of origami paper.
Izumi Iori: Great. We can make lots of notebooks.
Nanase Riku: Yay! Let’s make them and exchange them with everyone!
Isumi Haruka: Sounds fun! Let’s put them in a can, bury it and dig it up in ten years. Y’know, like a time capsule!
Izumi Iori: Where would we bury it?
Yotsuba Tamaki: Where? Some agency building that wouldn’t get demolished…
Osaka Sougo: Tamaki-kun!
Isumi Haruka: What about the Izumi house?
Izumi Iori: My house?
Izumi Mitsuki: Yeah, that’s fine.
Izumi Iori: It is?
Izumi Mitsuki: Why not?
Nikaido Yamato: Alright, then we’ll gather to dig them up in ten years.
Isumi Haruka: What if we’re no longer getting along by then? That’d be awkward…
Nanase Riku: Natsume-san would never let that happen, right?
Natsume Minami: Why do you say that?
Nanase Riku: Because we’ll hold your snake hostage.
Mido Torao: Oh, we can put that in the can too.
Rokuya Nagi: OH! That poor crocodile…
Natsume Minami: It’s a snake. Um, that’s my important child.
Nikaido Yamato: Alright, give it back! Riku, I’ll trade you this.
Nanase Riku: Ah! A tulip! You made this out of origami paper?
Yuki: Here, take mine too.
Nanase Riku: Wow! A crane!
Izumi Iori: The neck is bent in a very strange way.
Momo: Yuki’s crane looks so wobbly, so cuuute!
Isumi Haruka: I’ll make something too! I’m sure we’ll enjoy seeing them when we open the can again!
Rokuya Nagi: I’ll make a paper airplane.
Inumaru Touma: I can make a frog! Got any green paper?
Mido Torao: Yeah, I even have metallic ones.
Inumaru Touma: Nice! Sounds durable!
[The End]
(1) Paisen: Slang term for “sen””pai” (syllables reversed). Originated as a Gyoukai Yougo (業界用語) (Literally = industry word). Used jokingly among friends but I believe Nagi used it here to mock the situation (LOL). Source
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Izumi Mitsuki: Whoaa, that preview was so hype! Momo-san’s character definitely has something crazy going on!
Momo: Right! Why did the world stop, why do the librarians exist there, how will it all end…!
Momo: Go watch in theaters if you’re curious! You all had work during the advanced screening, right?
Izumi Mitsuki: We sure did! I already preordered tickets so we’ll all go once we figure out our schedules!
Yotsuba Tamaki: You’re gonna go watch it, right Isumin!?
Isumi Haruka: Of course I will. You already went out of your way to give me four tickets, who should I invite…?
Yotsuba Tamaki: You’re not inviting ŹOOĻ? That’s literally why I gave you four tickets.
Isumi Haruka: …! Oh yeah! I’ll tell them you gave me tickets and invite them to go with me!
Yotsuba Tamaki: Nice.
Tsunashi Ryuunosuke: I couldn’t make it to the advanced screening either… but I’m definitely going to the theater!
Osaka Sougo: Me too. I promised Riku-kun I’ll go at least three times.
Tsunashi Ryuunosuke: Then how about going with me? I heard Tenn’s going with Riku-kun.
Osaka Sougo: What, just the two of us…? Will I even be able to focus on the movie…?
Tsunashi Ryuunosuke: You’ll be fine! I’m planning to wear that punch-perm wig Momo-san lent me so people won’t recognize me.
Osaka Sougo: Tsunashi-san with a punch perm… I see… In that case, maybe I’ll be distracted enough to actually focus.
Izumi Iori: Will you though? If anything you’ll stand out so much you won’t be able to watch the movie.
Izumi Iori: By the way, Nanase-san, you’re going with Kujo-san?
Nanase Riku: Yep! I invited him and he said yes! We even promised to buy some merch together.
Yaotome Gaku: Then I’ll go with Izumi’s little brother.
Izumi Iori: Huh?
Yaotome Gaku: What, you don’t wanna? Even though we were knights together.
Izumi Iori: I-It’s not that I don’t want to…
Izumi Mitsuki: He’s just shy. Take care of my little brother, okay?
Yaotome Gaku: Got it. Should I wear a punch-perm wig too?
Izumi Iori: Please just go with a normal disguise.
Momo: Maybe I’ll go with the flow and ask Yuki out!
Nanase Riku: He told me he’s been waiting for you to invite him the other day!
Momo: What, really? I see…
Yaotome Gaku: Why are you suddenly bashful about it?
Momo: I don’t know, the fact that he’s been waiting for me got me a little shy…
Everyone: Why?
Momo: It’s nothing!
.
Tsunashi Ryuunosuke: I had so much fun today. The trailer alone made me more excited for the movie.
Tsunashi Ryuunosuke: And that relay novel was great too, especially when Riku-kun set up a dilemma at the end.
Tsunashi Ryuunosuke: At that moment, I… I found myself thinking a little. What would we have done, as TRIGGER?
Yaotome Gaku: What are you talking about, Ryuu.
Yaotome Gaku: I don’t intend to let you go. I’ll always stay by your side.
Tsunashi Ryuunosuke: Gaku…
Yaotome Gaku: What about you?
Tsunashi Ryuunosuke: Of course I’d never let the two of you go either. We’ll always be together.
Tsunashi Ryuunosuke: Even if there ever comes a time when we have to part… our souls will always be connected. No matter where we are.
Tsunashi Ryuunosuke: That’s something that will never change.
Yaotome Gaku: Yeah. That’s right.
.
Izumi Mitsuki: Alright, Sougo and I will clean up, so everyone else go take a bath or brush your teeth. Tamaki, don’t forget your homework for tomorrow.
Yotsuba Tamaki: Heheeeh, I already finished it.
Izumi Iori: What about the school survey?
Yotsuba Tamaki: Yeah, I filled it out right after they handed it out.
Yotsuba Tamaki: …Wait, where’d I put it?
Nanase Riku: Didn’t you already put it in your bag?
Yotsuba Tamaki: I used my bag today, but I didn’t see it…
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
(T/N: Reminder that Ramus is Riku, Roots is Momo, Arbo is Tamaki and Fleur is Gaku)
Ramus: Roots, Arbo, Fleur! Long time no see~~~!!!
Roots: Ramus, I missed youuuuu~~~!! Our first reunion in so long, gimme a hug!!
Ramus & Roots: Squeeze!!!
Arbo: Hey, how many times do I have to tell you not to run inside the library…!
Ramus: Sorry, sorry!
Roots: But it’s our first reunion since the last total lunar eclipse two years ago! I’m so happy I can’t contain my excitement!
Fleur: …Let’s get started with our meeting.
Ramus: Whaaaat? We just got together, let’s enjoy some tea first at least!
Fleur: Our sole purpose as librarians is to repair this library’s books and stories. I have no intention of socializing.
Arbo: Time is limited. Fleur is right, let’s start our meeting right away.
Ramus & Roots: …Okaaay.
Arbo: First, please report on the incidents described in the exchange notebook.
Ramus: Me! Me first!
Ramus: The other night, a dragon flew right out of its book during my shift! It was breathing fire all over the place, I almost got eaten!
Ramus: And more importantly, my precious book almost got burnt to a crisp…!
Arbo: Let’s not dive into that book you’re so in love with.
Ramus: Hey, that’s mean! I wanna talk about it!!
Roots: There’s nothing to freak out about if it’s just a glitch in the story right?
Roots: Even if it refused to get back in the book, all you need is a little magic trick to fix it!
Ramus: That’s not the problem! The dragon in that story is so kind, there’s absolutely no way it would breathe fire or attack people.
Arbo: …Don’t tell me. You mean the creatures inside the book went rogue?
Fleur: That’s unheard of. Why would that happen…
Roots: I have a bad feeling about this. Even this lunar eclipse is way off from the scheduled observation date.
Roots: Ah…
Ramus: What’s wrong, Roots?
Roots: Look at the sky. The moon’s been up for a while but it hasn’t moved at all…
Arbo: …You’ve got to be joking. This can’t be possible…
Fleur: It shouldn’t be. The moon governs the flow of time in this world.
Ramus: Which means…
Fleur: As long as the moon doesn’t move… our “time” will be frozen forever.
Fleur: We need to figure out why time has stopped, otherwise we…
Ramus: The distortion’s growing stronger! At this rate this world will crumble down…!
Arbo: What even is this world anyways…? Why are we here, and why can’t we leave?
Roots: …!
Arbo: I’ve always thought something was off. Where did we even come from…?
Fleur: This abnormality in the world is likely… connected to our true identities.
Roots: W-what are you talking about…?
Arbo: …I’ve been thinking the same. Maybe we can stop this once we crack the code.
Arbo: The key to this mystery is in the memories from before we became librarians.
.
Roots: At first, there was only the “beginning.”
Roots: The beginning was satisfied with creating countless origins. But alone in their ministrations, nothing changed. Everything came to a standstill.
Roots: So it wanted to see what came next, therefore created “continuation”. Even then, things kept moving with no clear goal, and the beginning grew bored of it all.
Roots: ……………………………
Roots: …………Just kidding. I didn’t get bored. I’m fine if things stay the same.
Roots: As long as things keep going… that’s enough. If it can stay like this forever… that’s enough. As long as I can be with everyone.
.
Roots: Where are you going, Ramus…!? We could stay here together…!
Ramus: I found my “place to return to”. Even without my memories, my heart still remembers… the book where I belong.
Roots: No way, we’ve always been together…! And from now on, forever…
Roots: Ramus… no, don’t go… I don’t want to be alone…
.
Fleur: (It’s starting again… the cycle of time.)
Fleur: (And once we finish our journey, we’ll never come back to this place again.)
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yaotome Gaku: “The younger brother makes his decision. “I will…””
Yaotome Gaku: “I will walk a different path from him. I’ll carve out my own path with my own hands.”
Yaotome Gaku: (Sure it’s cool to stay true to your initial self and aim for the top.)
Yaotome Gaku: (But if there’s a different path waiting for him out there, even if it’s wildly different from his brother’s, he should absolutely take that first step.)
Yaotome Gaku: (Even if they part ways, the bond between them won’t change. I’m sure they think the same.)
Yaotome Gaku: The older brother heard his decision and accepted it.
Yaotome Gaku: (There’s more than one way to care for someone. There’s also love in watching over someone from afar.)
Yaotome Gaku: (I’m sure there will be nights where he’d worry about him and want to see him.)
Yaotome Gaku: (Even so, they’ll both stay strong and live walking their own paths, wishing for the other’s happiness more than anyone.)
Yaotome Gaku: The older brother watched his sibling as he set off on his journey, believing that someday, they would surely meet again.
Yaotome Gaku: …Alright. The end.
Momo: Nice work, Gaku~! I was so sure you’d go for the first ending!
Yaotome Gaku: I did hesitate a little, but this ending felt right this time.
Momo: Yeah, it was an amazing ending. It really hit me.
Yotsuba Tamaki: …Those brothers will meet again someday right?
Nanase Riku: Tamaki…
Yaotome Gaku: They will. That’s what I was implying.
Yotsuba Tamaki: I see… yeah. Then that’s good.
Nanase Riku: It’s become one of my favorite stories.
Yaotome Gaku: I like this ending too. Thanks for passing the baton so well, Nanase.
Nanase Riku: Yaotome-san, I knew you’d write something wonderful no matter which path you chose! Both endings work as long as the younger brother makes the choice from his heart.
Yaotome Gaku: Yeah. Everyone has their own way of protecting what’s important to them.
Those brothers are connected at heart, no matter how far apart they are.
Yaotome Gaku: I know it’s just a story but I firmly believe it.
MC: It all started with the trial Momo-kun set up, moving to the drill magic system all the way to the wizard brothers’ biggest hurdle. I wasn’t sure how the story would end, but you created a wonderful tale about new beginnings.
MC: I’m even more excited for The Unfinished Library now that I’ve seen the actors who helped weave this story!
MC: Not just that, we’ve received a special trailer to celebrate the movie’s release…!
Momo: That’s right! The movie “The Unfinished Library -Those Who Govern Books-” is finally coming out next week!
Yotsuba Tamaki: Ummm… somewhere in this world, there exists… the Unfinished Library!
Yaotome Gaku: Four librarians who can only meet on the night of a total lunar eclipse will come to learn a certain important secret.
Nanase Riku: Where did these librarians come from…? Be sure to see it in theaters to find out their true identities!
Yaotome Gaku: It’s time for the special teaser for “The Unfinished Library -Those who Govern Books-”…
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yotsuba Tamaki: Momorin, nice work~! How’s my part!?
Momo: It was awesome! It totally felt like you, fun to read and above all…
Momo: The punchline is crazy! I think the concept of drill magic is really innovative. It’s flexible and something only you would come up with. I love it!
Yotsuba Tamaki: Heheeeh, right? Sou-chan would totally use a drill to break a rock.
Momo: Oh yeah, I was thinking about this but what’s with the “Sou-chan”?
Yotsuba Tamaki: Oh, Rikkun started writing!
Nanase Riku: Tamaki scribbled something out, why’d he make a mess~ oh, he wrote “Sou-chan” here!
Nanase Riku: Why “Sou-chan”? …Well, whatever.
Nanase Riku: Anyways, while the younger brother wanted to have fun in his life, the older brother managed to break the stone.
Nanase Riku: I should make something big happen since I’m handling the “twist”…
Nanase Riku: Hmm… let’s see.
Nanase Riku: “The master acknowledged the older brother’s excellence and declared him a proper wizard.”
Nanase Riku: “Right then, he turned and spoke to the younger brother and said, “Perhaps you have begun to see a different path.””
Nanase Riku: “The younger brother was taken aback. The master had noticed the feelings he’d kept hidden from everyone.”
Nanase Riku: “Hearing the master’s words, the older brother smiled and said, “I understand now. It doesn’t matter what it is, each of us…””
Nanase Riku: Each of us…
Nanase Riku: “…has a path we must follow.”
Nanase Riku: (This story… kinda reminds me of one Tenn-nii used to read to me when I was little.)
Nanase Riku: (In that story, the older brother set out on a journey, and the younger one, though lonely, mustered the courage to connect with townspeople…)
Nanase Riku: (In the end, the older brother came back with companions he met on his adventure, and they all lived happily together.)
Nanase Riku: (…Maybe I’ll make it a story where the younger brother chooses a new path this time.)
Nanase Riku: “The master gives the younger brother one final trial.”
Nanase Riku: “Will you aim to become a true wizard with your brother, or…”
Nanase Riku: “Will you part ways with him and walk your own path? You get to choose.”
.
Momo: Riku, that was amazing! I’m surprised at how well-written your segment was, you really added depth to the story.
Yotsuba Tamaki: Rikkun reads a lot, so.
Nanase Riku: Ehehe, thanks!
Momo: So it’s between becoming a true wizard or chasing a new path, I wonder which one Gaku will choose~
Nanase Riku: I’m sure the ending will be fantastic regardless of what Yaotome-san chooses…!
MC: Gaku-kun is ready!
MC: Now the story’s finally reaching its climax! What kind of ending will Gaku-kun create… Let’s take a look!
Yaotome Gaku: …I see. So it’s up to me to decide which path.
Yaotome Gaku: Continue training with his brother to become a wizard… or pursue what his heart desires.
Yaotome Gaku: ………Alright. I’ve decided.
Yaotome Gaku: “The younger brother makes his choice. “I will…””
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Yotsuba Tamaki: Crap, I wrote “Sou-chan”…! Ahh, I’ll just scribble it out!
Beep Beep Beep!
Yotsuba Tamaki: What!? Time’s up already!?
Nanase Riku: Haha, good job, Tamaki!
Yotsuba Tamaki: Oh, Rikkun! I’m countin’ on you for the rest! It’s getting super interesting!
Nanase Riku: Really? I can’t wait to read it~!! I’ll do my best to write the rest!
Nanase Riku: But before that, ahem!
Yotsuba Tamaki & Nanase Riku: We’ll take a short commercial break!!
..
All: Thanks for the meal!!
Tsunashi Ryuunosuke: Mitsuki-kun, your vegetable keema curry was delicious!
Isumi Haruka: Were there crescent-shaped carrots because they’re recurring motifs in “The Unfinished Library”...?
Izumi Mitsuki: Exactly! I’m glad you noticed! I used a crescent cookie cutter to make different shapes. I heard each part of the story has a moon motif.
Yotsuba Tamaki: I don’t care about veggies, but Mikki’s curry’s always super delish somehow.
Momo: I get it! I’m not a big fan of veggies either but this curry is seriously delicious!
Yotsuba Tamaki: They don’t scream “we’re veggies!” at you.
Osaka Sougo: Tamaki-kun, good job on properly eating your vegetables.
Yotsuba Tamaki: Heheeeh, I even had a bunch of seconds. Oh yeah, how’s the story I wrote!?
Izumi Iori: Momo-san’s introduction and Yotsuba-san’s creativity complement each other nicely so I believe it creates an interesting flow
Izumi Iori: That said… The “five minutes early” bit from the older brother was inspired by Osaka-san, right?
Yaotome Gaku: Haha, you did scribble “Sou-chan” in.
Tsunashi Ryuunosuke: Yeah! He totally wrote “Sou-chan”!
Osaka Sougo: …………
Izumi Mitsuki: Ah, Sougo’s shaking ‘cause TRIGGER casually referred to him as “Sou-chan”…
Osaka Sougo: It’s too much of an honor… Anyways, Tamaki-kun.
Osaka Sougo: We’ll discuss that "five minutes early” quip later.
Yotsuba Tamaki: Oh,you’re telling me it’s the kinda talk we can’t have in front of everyone…?
Momo: How about we have some dessert now that we’ve digested dinner? I brought King Pudding!
Yotsuba Tamaki: I’ll eat!!! I’ll help you carry it!
Osaka Sougo: Ah, Tamaki-kun. Momo-san, I’ll help you too.
Tsunashi Ryuunosuke: Gaku and I also brought donuts. They’re from a shop Tenn recommended so I’m sure they’re delicious.
Nanase Riku: Yippeeee!!
Izumi Iori: Thank you for your thoughtfulness. I’ll go get some plates.
Nanase Riku: There are so many flavors!! I dunno which one to get~
Nanase Riku: …Ah! I’ll take this one! Strawberry chocolate!
Yaotome Gaku: Tenn said he liked that one too. It’s a new release, right?
Nanase Riku: That’s right! Tenn-nii said it was good so I wanted to try it, but I couldn’t find the time to buy it.
Yaotome Gaku: He probably knew that so he suggested that shop on purpose.
Nanase Riku: He’s so nice…! I’ll send him a rabbitchat!
Momo: Are these snacks from you, Haruka? There’s even some old school candies thrown in there! I used to love these ramune bottles that turn into whistles~!
Isumi Haruka: Ah, yeah, Torao likes those too… I thought everyone might enjoy them.
Izumi Mitsuki: Thanks! Let’s keep watching while having a snack party.
Tsunashi Ryuunosuke: …Oh, the commercial break should be ending soon, right?
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
MC (voice): Alright, now that everyone’s gone to get ready… Momo-kun, can you hear us from the studio?
Momo: Yeeeesss! Loud and clear! Wow, there are so many cards here! We can use all of these right?
MC (voice): That’s right! Feel free to use them however you like. When it’s your turn, you’ll write the story in that room.
MC (voice): The others are waiting in separate rooms, so once you’re done, please come back to the studio!
MC (voice): That’s all for the explanation! Momo-kun, are you ready?
Momo: Totally ready!!
MC (voice): Then let’s begin right away. “Connecting Hearts! A Story Relay Woven by Four!”, Start!!
Momo: I’m playing Roots, the one who governs beginnings, so I’ll give it my all!
Momo: First I need to decide on a direction…
Momo: Hmm… how about a story about wizards!? The Unfinished Library is a fantasy story after all!
Momo: As for characters…I’ll go with two apprentice wizard siblings!
Momo: “Once upon a time, there were two brothers training to become wizards. The older brother was diligent and reliable, while his younger sibling had a more laid-back approach in life.”
Momo: “Their master had told them, ‘To achieve your status of wizardry, you must break the stone located in the village mines’ And so, the brothers started their excruciating training."
Momo: Pretty good, right!? Feels like something you’d see in a shonen manga.
Momo: “The older brother was very serious, following everything their master told them down to the details.”
Momo: “However, the laid-back brother couldn’t find motivation for training.”
Momo: “And so, the older brother found himself scolding him every hour of the day.”
Beep Beep Beep!!
Momo: WHAT!? It’s already over!? What should I do, this is super unfinished…!!
MC (voice): Time’s up! Please put your pen down! Great job, Momo-kun!
Yotsuba Tamaki: Momorin, nice work~!
Momo: Sorry, Tamaki! I left it off at an awkward spot!
Yotsuba Tamaki: You’re good! I’m Arbo, the one who handles the development!
MC: And now Momo-kun’s back in the studio! How did you feel when you were writing it?
Momo: The time was shorter than I expected, I was completely caught off guard when the buzzer went off!
MC: We’ve done this relay novel segment a few times now, everyone always struggles with the opening.
MC: But I think it’s a great introduction that makes you curious about what comes next.
Momo: Yay! Thank you! I’m super excited to see where Tamaki takes it from here!
MC: Looks like Tamaki-kun… is ready! Then let’s begin!
Yotsuba Tamaki: (The older wizard kinda gives Sou-chan vibes. And the younger one is more like me!)
Yotsuba Tamaki: Okay… “And so, the older brother found himself scolding him every hour of the day…The younger brother, fed up with the constant nagging, dragged his feet and declared he’d quit training.”
Yotsuba Tamaki: “Yet no matter how much the younger brother refused, the older brother kept inviting him back again and again.”
Yotsuba Tamaki: “‘Being five minutes early is always important. Let’s train hard and break the stone,’ he’d say.”
Yotsuba Tamaki: (Hmm, what should I do next.)
Yotsuba Tamaki: (Right, they become actual wizards if they break the stone. Sou-chan would totally pull that off.)
Yotsuba Tamaki: “The younger brother wanted to use his magic to entertain, he wasn’t interested in training.”
Yotsuba Tamaki: “And so, Sou-chan’s training paid off and eventually broke the stone thanks to the drill magic technique he developed.”
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Izumi Iori: Excuse me Nanase-san, what’s this supposed to mean?
Nanase Riku: Hey! We were at the best part! Why did you pause it!?
Yotsuba Tamaki: Yeah Iorin. Why’d you pause?
Izumi Iori: Of course I’d pause it if someone tells an obvious lie and say I was “Lonely”.
Isumi Haruka: So you were feeling lonely, Izumi.
Yaotome Gaku: Guess you really were lonely.
Izumi Iori: I was not!
Tsunashi Ryuunosuke: It’s okay to be honest, Iori-kun. Receiving handwritten messages is really nice right? I like them too so I totally get why you were jealous.
Momo: Texting’s nice but handwritten notes are precious too! Just seeing Yuki’s handwriting makes me super happy!
Osaka Sougo: Iori-kun, I could write you a handwritten message if you’d like.
Izumi Mitsuki: Want your big bro to write you a letter too?
Izumi Iori: W-wait a moment. You’ve got it all wrong. Ah, I wouldn’t mind receiving one from Nii-san though…
Izumi Iori: Nanase-san, you better take responsibility and clear up this misunderstanding.
Nanase Riku: What misunderstanding? You’ve been blowing up my phone ever since I mentioned the exchange notebook.
Nanase Riku: You even asked questions like “what kind of stuff do you write in it?” so I figured you just wanted attention.
Izumi Iori: I was simply concerned you might be writing weird things, considering how you are.
Izumi Iori: Besides, I’ve been messaging you so much lately because you took my pen by mistake and haven’t returned it!
Nanase Riku: What do you mean weird things!?
Yotsuba Tamaki: Oh man, they’re gonna be at it for a while. Wanna eat the curry Mikki made first?
Yaotome Gaku: Shouldn’t we stop them?
Yotsuba Tamaki: We’re good, they’re always like this.
Momo: I wanna try Mitsuki’s curry! I’ve been smelling something scrumptious for a while now.
Tsunashi Ryuunosuke: Though you must’ve put in a lot of work to serve enough for all of us.
Izumi Mitsuki: Not at all! You guys said you’d come over and watch the recording so I got really pumped up and made a lot.
Isumi Haruka: I hope you don’t mind that I tagged along…?
Izumi Mitsuki: Of course not! Tamaki looked really happy when you said you were looking forward to the movie.
Yotsuba Tamaki: Sure did. You read the original too right?
Momo: Oh really! Who was your fave?
Isumi Haruka: Fleur. He doesn’t say much, but he’s got this mysterious charm where you can’t quite figure out what he’s thinking…
Yaotome Gaku: Ohhhh, I’m glad I got to play Fleur since he’s your favorite.
Isumi Haruka: Ah, um, I thought the casting was perfect!
Yotsuba Tamaki: Sou-chan likes my character, right!
Osaka Sougo: Yeah, I’m looking forward to the version you play, Tamaki-kun.
Izumi Mitsuki: The curry’s heated up, so let’s eat for now. Hey, you two arguing over there, help me carry this.
Yotsuba Tamaki: I’ll help too!
Yaotome Gaku: The exchange notebook mentioned your cooking a lot, I’m really happy to eat it again after so long.
Nanase Riku: (The exchange notebook… Come to think of it, it hasn’t made the rounds for a while. I wonder who has it now…)
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
MC: Good evening, everyone! “First Look into the Future! ~The Unfinished Library Special~” is starting now!
Clap clap clap!
MC: First Look into the Future is an interactive variety show that brings you the hottest in entertainment before anyone else!
MC: Today, we’ve invited the cast members starring in the upcoming live-action adaptation of the best-seller children’s book “The Unfinished Library -Those Who Govern Books-” releasing next week!
All: Thank you for having us!!
MC: There was an advance screening last week too, right? Tamaki-kun plays Arbo, and Riku-kun plays Ramus, how was it?
Nanase Riku: The visuals were absolutely stunning…! It's total eye candy!
Nanase Riku: I’ve loved “The Unfinished Library” ever since I was a kid, the world I’ve always imagined was right there in front of me.
Yotsuba Tamaki: I get that. I read it too and it’s seriously the same!
Yotsuba Tamaki: The starry sky and the sparkly magic are like, “whoooaaaa!”
MC: I love the original work too, so I’m really looking forward to it. Let’s hear about your roles and how you brought them to life.
MC: Momo-kun plays Roots, and Gaku-kun plays Fleur, could you tell us about your characters?
Yaotome Gaku: Yes, the character I played, Fleur, is a quiet guy who doesn’t let his mouth run loose. There were a lot of scenes where I had to convey his emotions only through expressions.
Yaotome Gaku: He also harbors a major secret that’s central to the story, that secret becomes one of the highlights of the movie, so I hope you’ll pay attention to it.
Momo: The character I played, Roots, is someone who loves deeply but…
Momo: If I say too much we’ll tread into spoiler territory, so please come see him in theaters!
MC: As expected of Momo-kun! You’re undefeated when it comes to promotions. Now then, let’s dive into today’s segment.
MC: It’s called… “Connecting Hearts! A Story Relay Woven by Four!”!!
Clap clap clap!
MC: For this segment, inspired by your roles in the film, you’ll each take charge of one part of a story. So the beginning, development, twist, and conclusion, all to create a relay novel together!
Momo: Which means I, who plays “Roots, the one who governs beginnings,” will be in charge of the introduction!
Yotsuba Tamaki: And I’m the one who “governs development,” so…I’ll write about the conflict?
MC: Exactly right!! The fun part is seeing what kind of story you craft in the end, so let your imagination run wild!
MC: Though the rule is that you won’t know what the others are writing until it’s your turn! Please work together to create a wonderful story.
MC: Alright then Momo-kun, please head to the other room!
Momo: Okaaaay! I’m off!
Yotsuba Tamaki, Nanase Riku & Yaotome Gaku: See you!
MC: Now we will move to separate rooms, but before that, please tell us a special behind-the-scenes story if you can.
Nanase Riku: Sure thing! Actually, the four of us kept an exchange notebook while we were filming!
Nanase Riku: The librarians in the movie also use an exchange notebook, so I wanted us to try it and understand our roles a little better.
Nanase Riku: That really helped with character study and I felt like we got closer thanks to it, it was really fun.
MC: That’s nice! What did you write about?
Nanase Riku: Just little everyday things, like what we had for dinner, or funny things that happened at work!
Nanase Riku: Oh right. I was thinking of starting an exchange notebook with IDOLiSH7 too.
Nanase Riku: Iori seemed kinda lonely!
Beep!!
Izumi Iori: Excuse me Nanase-san, what’s this supposed to mean?