ILL BONE - さよなら昭和歌詞: Lyric Translation
This one’s for the 2 whole other ILL BONE fans out there. If you’re a fan of post-punk, I definitely recommend you give this album (死者/Shisha) a listen as it’s one of my favorites of all time and is criminally underrated. ★彡
日本語:
はるか遠い日の青空
山火事の胃よりがする
私の心ナイフの撚り
明日若い
草の匂いの中に倒れる
みえただろう
時代が遠いはなく
甘く閉ざされた世界へ
私の心ナイフの撚り
あめる顔を探し*
石にほほをつけて
頭の中から言葉多い払う
どこにも行きはしない
ここにいるだけさ
ただ見るだけ
ただ聞こえる
さよなら昭和と歌ってる私が
ただ見えるだけさ
ただ聞こえる
さよならこんなと歌ってる私が
こんなばかけたいめは*この時期終わりだと
はるか遠い日の青空
山火事の胃よりがする
遠いはなく
甘く閉ざされた世界へ
私の心
Romaji:
Haruka tōi hi no aozora
yama kaji no i yori ga suru
watashi no kokoro naifu no yori
ashita wakai
kusa no nioi no naka ni taoreru
mietadarou
jidai ga tōi wanaku
amaku tozasareta sekai e
watashi no kokoro naifu no yori
ameru kao wo sagashi
ishi ni hoho wo tsukete
atama no naka kara kotoba ōi harau
dokoni mo iki wa shinai
koko ni iru dake sa
tada mirudake
tada kikoeru
sayonara Shōwa to utatteru watashi ga
tada mieru dake sa
tada kikoeru
sayonara kon'na to utatteru watashi ga
kon'na bakagetai me wa kono jiki owaridato
haruka tōi hi no aozora
yama kaji no i yori ga suru
tōi wanaku
amaku tozasareta sekai e
watashi no kokoro
English:
The blue sky of a day far away
My stomach aches like a wildfire
A knife churns in my heart
Tomorrow is young
Collapsing into the smell of grass
You see it don’t you
The era is not far away
To a sweetly confined world
A knife churns in my heart
Looking for a rotting face*
I put my cheek up to a stone
And dispel many words from my head
I’m not going anywhere
I’m just here
I can only look
I can only hear
I sing goodbye to the Showa era
I can only look
I can only hear
I sing goodbye to
This the end if this ridiculous era
The blue sky of a day far away
My stomach aches like a wildfire
It’s not far away
To the sweetly confined world
My heart…
*These lines I’m really not so sure about. Even in the live vs. the recording he seems to be singing something different, but either way it’s hard to make out (T_T). If you think you know what he’s saying instead, lmk!







