A dead translation blog. You'll find amateur(!!) Danball Senki Wars subs and the occasional VOCALOID translation here. Most links are probably dead at this point... Danball Senki Wars Episode Masterlist Danball Senki W Episode Masterlist Danball Senki manga scans Youtube...
Danball Senki W Novelize – The World Stirs Again (Vol. 1)
Hello friends! ...Hello. It’s been quite some time. It’s your local friendly(?) Danball translator person, temporarily back from the dead.
Did you know that Level-5 released a short novel following the W characters post-Mizel arc, that gave some further insight into Danball's world and bridged a bit of the gap between W and Wars? Well, now you do. And now, the first part of that novel is translated! It’s pretty cool, so check it out.
On that blog, we plan to slowly (very slowly) churn out translations for other Danball Senki side material that likely won't make it to the West. It’ll be a bit of a wait, but we hope you’ll enjoy it nonetheless! Thanks!
KAGAGAGAGAGAGAGAGAGGA IF DANBALL SENKI IS RENEWED FOR A NEW SEASON NEXT YEAR (AFTER THE RERUNS OF SEASON 1 AIR IN JAPAN) WILL YOU SUB THE NEW SEASON?? PURELY HYPOTHETICAL. ALSO I APOLOGIZE FOR THE ALL CAPS... MY CAPS LOCK BUTTON IS JAMMED AND I WAS TOO LAZY TO HOLD DOWN SHIFT AS I TYPED.
Again, it depends on my schedule as I don’t know how busy I’ll be in the future. But if Danball does ever come back, I’ll try my best!
By the way, it seems like the special episode is coming out very soon here, and it’ll only be up until the end of next month. So, uh, if anyone knows how to grab an embedded video (that’s not from Youtube or Nico) from a webpage, I would be very thankful if you taught me your secrets. The episode’s on Youtube. We’re golden. Expect the episode by the weekend!
KAGA KAGAJKDGAAGAGAAGAGAAA WILL YOU SUB TENKAI KNIGHTS??????
*CUE KAGA LAUGHING VERY NERVOUSLY*
At this point, it's probably best to assume that I won't sub it... but to be honest, I was thinking of it. It all depends on my schedule for next term (I'm gonna start with my double major next term, so it's gonna get busy...) and the script. If there are huge differences between the Japanese and English scripts for the show, and I have some extra time, I'll consider subbing it. But that's only if there are MAJOR differences, and if there'll be raws available for Tenkai when it airs in Japan.
Dang, though. Even without subs, it'll be fun to hear what everyone's voices are like in Japanese, right?
I think you forgot to add Danball Senki Wars Episode 33 on your DDL Folder.
Indeed I did.... sob. I keep forgetting to add it in, and I unfortunately don't have the computer that has ep 33 on it with me right now... My apologies! "orz
So, I've already received some asks about how naisho dropped Youkai Watch. Uh, well.
Just posting to say that I still won't be picking it up unless it turns out that some of the youkai are actually part of a terrorist group out to assassinate the prime minister of Japan, and Keita and his friends have to go stop them by fighting them with their own youkai. Which probably won't happen, sorry 8(
I know it's not the place for me to ask you about subtitles, but I need to know, what apps did you use to merge aegisub subtitle with a video into an MP4 player?
Just wanted to let you know that there's a very well seeded complete batch for Danball Senki Wars on BakaBT now at bakabtme/175183-
Thank you so much for telling me! I’ll switch the link in the masterpost to this once since it’s complete and put together by someone who actually knows what they’re doing. Much appreciated!
Kaga, would translate b-daman cross fighter and es?? There supposed to be a translator team doing this but they suddenly stopped. could you continue this work :D ??
Mmm.... I'll say this now, and I'll say it once only: I won't accept any sub requests. I'm really sorry if there's a show you like that doesn't have any subbers, or had their subbing team drop it halfway-- I didn't start subbing because I wanted to sub anime, i started because I wanted to spread Danball to the community. That role is now over (or at least until more Danball comes out. If more Danball comes out).
Well, I mean, maybe I'd sub things for money. But that's not good. Hopefully another group will pick it up!
I wanted to ask how many lines has a Danball Senki Wars episode on avarage :) I'm starting to translate animes and since i like it i wanted to know, thanks. Also i'm not asking for the subs because i'm still a trial translator and i still don't get to decide what to translate :)
One episode ranges from around 250 to 350 lines, depending on how dialogue-heavy it is. Since most Wars eps have little dialogue for half of the episode (thanks to War Time), I'd say expect around 300 lines an episode.
I think the best way to tackle translating is to not think about how much work you have left to do and just enjoy the episode you're watching as you work on it! That is, if you actually get to watch the episode instead of just working off of closed captions. I dunno. Do people do that?
Sorry for the wait!! I... yeah. Okay. That took quite a while.
Anyways, here's the full translation to Glimmer/Hirameki, the song that was used as the ending for the final episode of Danball Senki Wars. Just click the read more!
–ENGLISH–
I’ve got a chain of consecutive wins against waking up early
The morning of a day off is a wonder
I feel refreshed without having to sleep in
And the excitement in my chest won’t calm down
What’s more important than finishing my homework
Is solving the mystery behind my fast-beating heart
Taking a leap past the door
I run ahead to the future
And if I meet new friends there,
Instead of thinking about what’ll happen
I’ll put my trust in the glimmer that my heart chooses
And I know we’ll get along just fine
Though I’m stuck at the crosswalk, the red light doesn’t bother me
The city on a day off is beautiful
I’ve already forgotten my worries of yesterday
With a smile spread across my face
I’ll bring up the courage to tackle the things I’m bad at
‘Cause I feel like if I challenge them, things’ll go my way
I’ll try all kinds of new things out
Failing is part of the road to success
Because it helps you find new routes
Like how lightning strikes through the air,
Once I feel that sudden glimmer rush through me
Then it’ll be a new start
I’ll go on an endless scavenger hunt
There’s no stopping the future
And there, I’ll bump into new dreams
If you work hard and stay positive
I know that there’ll be a time when you find your own glimmer,
Brimming with hope
–ROMAJI–
mezamashi to no kyousou wa renshou tsuzuki
kyuujitsu no asa wa fushigi
nidone nanka shinakutemo atama ga sukkiri
wakuwaku tomaranakute
shukudai yorimo motto daiji na koto
mune ga takanaru riyuu wo tokiakasou
tobira no mukou ima tobidasou
mirai he sakimawari shite
arata na nakama to deaetanara
atosaki kangaeru yori
kokoro ga erabu hirameki shinjireba hora
sugu nakayoku nareru
akashingou matsu toki mo iraira shinai
kyuujitsu no machi wa suteki
kinou made no nayamigoto mou wasureteru
egao ga afureteru ne
nigate na koto mo chotto yuuki dashite
CHALLENGE shitara umaku dekisou na yokan
tameshitemiyou iroiro yarou
doji wa seikou no chikamichi
aratana ROUTE ga mitsukaru kara
inazuma ga hashiru mitai ni
totsuzen hikaru hirameki kanjitara sou
ima START kirou
tomarazu ikou sagashi ni ikou
mirai wa mada mada tsuzuku
arata na yume ni mo meguriaeru
maemuki ni ganbattetara
kibou ni michita hirameki kimi ni mo kitto
mitsukaru toki ga kuru