Como una rama que cae
sin comienzo,
tocada por lo invisible,
se hunde ahora el nombre
en la laguna del Instante.
Show & Tell

roma★

JBB: An Artblog!
art blog(derogatory)

titsay
wallacepolsom

blake kathryn

No title available
Jules of Nature
h
Misplaced Lens Cap
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
Monterey Bay Aquarium

#extradirty
Cosmic Funnies
No title available
Cosimo Galluzzi

❣ Chile in a Photography ❣

Love Begins

JVL

seen from Singapore
seen from Bangladesh
seen from United States
seen from United States
seen from Oman
seen from Oman
seen from Oman

seen from Sweden

seen from France
seen from Japan

seen from Singapore
seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States

seen from Italy

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@lacustre
Como una rama que cae
sin comienzo,
tocada por lo invisible,
se hunde ahora el nombre
en la laguna del Instante.
Desarticulado
como un cadaver en aguas del silencio,
como un pez de barro
mecido en el pantano de la voz,
mi oír se deshizo en instante
en brillos del sostenido apagarse del estar,
en asombro de fragmentos
en la señal definitiva de todo enmudecer,
consonante completa
en el flujo vocal del grito.
Supe entonces que eramos restos
lacustres de lo imposible.
Texto y photo: Tim el Hasid.
Caían
con languidez desde la infinita lejanía del cielo,
como siembra del instante en mi escucha,
como semillas mismas del instante
-ese despertar de todos los sueños-
los graznidos del cuervo sobre la llanura sonora
sellando el silencio, esparciéndolo
según la evanescencia del ir y venir de su vuelo-vibrar
tan negro como lo indecible que aprieta mis labios
bajo la rama ancha del ahora.
Texto y foto; Tim el Hasid.
En las bocas del Nilo, cabe el pezón de Calope.
Solón 6(6D)
Suplica el hombre, gime ahogado
ahora que no le asisten ni el cantar ni el verbo
y al borde de la locura, de la luz más seca en el cielo,
Soledad, garza sin límites,
cubre con sus alas de niebla el nido del ser
que es el hombre y regurgita,
en las bocas abiertas por el sueño,
el negro gusano de la nada.
Ávidamente lo tragan los durmientes
como vino del eterno retorno de lo mismo
en las prohibidas bodegas del silencio
donde se hurta lo posible
y lo imposible hace estragos.
Texto: Tim el Hasid (en cursivas G Bataille La experiencia interior)
Foto: Marine Spirorbid Worm, Jonathan Dunder
Dicen que antes del Diluvio, la lluvia era un finísimo cristal que no cortaba los dedos al caer sobre su tristeza y que luego, aún cuando la pisaras, no hacía ya ruido de cielos rotos ni de aves flechando el vasto océano en descenso ahorcado, ahora sí, aves caen, aves de mil ojos, y en cada ojo mil curvadas uñas agarrándose a la nada que ya se ha disipado como envés irreversible en el ramal sumergido del tiempo. Desde entonces no ha vuelto a llover.
Ilustración y texto: Tim el hasid
NARCISO EN LA ORILLA LACUSTRE
La llama contra la llama.
El espejo.
La huida en flor.
En el sueño del centinela del ser
se enfrenta éste,
en la orilla del yo,
a sí mismo, allí,
en el confín
donde des-
cubre al otro que es él.
(el texto de Tim el Hasid la pintura es el
Narciso de Caravaggio.)
todo tiempo es exilio y sonido toda experiencia retorno y escucha en la noche más clara de los adentros do hallé yo entre los mios tus fragmentos tus rotas cortezas de significado ardiendo en en el fuego de lo por venir. en la mudez del despertar del sueño de si cuyo eco resuena en en los acantilados del yo como un oleaje de sombras.
ENSIMISMADO.
...y todo lo veo perdiéndose en el ritmo achampanado del auriga al galope en la lejanía lacustre! :torretas traspasadas por gorriones, ergástulas vacías sospechosamente, simas verdeazuladas y oscuras légamos, el sonido nocturno y antiguo, perdido, de los batanes, el aroma a viento helado el color imposible del aire entre los jóvenes abedules y el viento apoyado en los arbustos fúnebres, junto al lago.
paint: Akseli Gallen-Kallela, View Over Lake Ruovesi.
¡qué triste dulzura el burbujeo volcánico de este brebaje, qué extraño apego esta realidad que se derrite en el vaso! ¿Eres tú, eres tú bella Ariadna quien se despide de mi cuando me alejo del ser? del esqueleto de Narciso?
La lluvia era sal en la herida de los vientos del Noroeste y el oleaje un batallón una estampida de las aguas hacia su lugar hermético y último. La lluvia era el cuero con que azotan los vientos del Noroeste los que empujan al marino a la cantina, llena de palabras negras y humo blanco, para ver empañarse las jarras cuya cerveza simula la tempestad donde su mirada se halla hundida por un tiempo pues la fuerza oculta de la especie no es el puerto donde fondea como una creencia, la fatiga. paint: Albert Bierstadt. Puget Sound on the Pacific Coast
En esta negrura lacustre, con el timón de los irredentos en mano, es la noche el viaje...y los recuerdos,
la canción que bisela el timonel, con lesitud y dulzura, en las adujas (1) sólo palpables de las aguas y de los vientos
que con placidez de dehesa (2) mecen las naves en las aguas del Gran Lago
yes, sir: como canciones en la taza de grog con la que el navegante calienta sus noches.
(1) cada una de las vueltas que quedan al enrollar una cuerda, cable, cabo o vela, de forma que las vueltas queden apiladas una sobre otra. (2) Melville. paint: Odilon Redon. Boat in the Moonlight
El baño lleno/ de vapor/ donde, noche blanca,/ se oculta la garza está/ el baño lleno/ del vapor/ que persigue al gato/ mientras el gato caza, se infiltra entre malezas/ como la urente agua/ y el más árdido aún metal subterráneo que las incapaces piedras rezumaran Oh! sobre el recuerdo milenario de la abandonada Calpurnia. su albur...su sueño...los efímeros adornos/ de su cuerpo frágil. Y de pronto un imprevisto/ aunque lejano aleteo/ nos devuelve al tiempo que transcurre/ como anciana reuniendo/ raíces y ramas en el ocaso pálido. Al tedio alado/ donde no hay lucha ni nadie pero tú estás ahí a solas conmigo/ en el lago caliente como la llama paciente de la huz latiendo en la hoguera de lo difícil.
de noche, cuando el sol mora oculto en la copa arrojada al océano por los dioses, cuando el significado arde sin luz y murmura la tribu sus maldiciones el desterrado del Reino de las Mónadas Desnudas medita el epitafio jamás escrito por el lémur ni por el hombre.
Estancia de la duración:
"el tiempo despeñándose sobre la nada
en el intento de alcanzar sus cavidades
de abundante rareza."
"¿Ir a sentarse, con los antiguos, al pie de la hoguera o subir las cimas escarpadas de Zaratustra?"
Emergió del Gran Lago esta isla,/ este pez asombroso,/ esta luna afilada y corva como un alfanje./ Y su luz nos indicó el camino/ que conduce a la noche, al Reino de Apophis,/ al Centro del Círculo que no Existe./ Por donde arrastra el escarabajo su pelota/ conduce el pastor su manada/ y el solitario su desdicha tan oscura y cerrada,/ mientras se suceden los ilegibles miliares/ como medida de sus rezos infinit-tamente recomenzados.