I've been reading Villette and I can't tell if it's fortune or misfortune that I'm reading while I'm the age of Lucy and as depressed as she is
Sade Olutola
𓃗
trying on a metaphor
Game of Thrones Daily
ojovivo

Origami Around

roma★
Today's Document
🪼

blake kathryn
Noah Kahan
cherry valley forever
Not today Justin
Misplaced Lens Cap

ellievsbear
No title available

⁂
DEAR READER
No title available

❣ Chile in a Photography ❣
seen from Canada

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Finland
seen from Germany
seen from Brazil
seen from Algeria
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Chile
seen from United States
seen from United States
seen from Russia

seen from United Kingdom
@lesrayons
I've been reading Villette and I can't tell if it's fortune or misfortune that I'm reading while I'm the age of Lucy and as depressed as she is
"L'homme ne peut pas se passer de la beauté, et c'est ce que notre époque prétend vouloir ignorer."
Albert Camus
"Man cannot do without beauty, and this is what our era pretends to want to disregard."
“Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue; Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue; Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler; Je sentis tout mon corps et transir et brûler…I saw him, I blushed: I paled at the sight; Pain swelled in my troubled heart outright; My eyes saw nothing: I couldn’t speak for pain; I felt my whole body frozen, and in flame…”
— Jean Racine, Phèdre (Paedra, tr. by A. S. Kline)
nulablog
Jean-Luc Nancy - Corpus (tr. Richard A. Rand)
Octavio Paz : Au début, quand tu me parlais du Paradise Now, je te disais que je n’étais pas très favorable à l’idée de paradis, et si je ne le suis pas c’est parce que les paradis, en général, ceux de demain ou ceux d’aujourd’hui, finissent en construction géométriques de l’enfer. […] Ce qui me fascine, ce n’est pas l’idée du paradis, mais la réapparition du corps au XXe siècle. […] Le temps du corps, c’est le maintenant. Et donc, ce n’est pas un temps paradisiaque parce que ce maintenant est mortel. Le paradis supprime la mort, mais sans mort il n’y a pas de plaisir. Qu’il s’agisse de l’archiprêtre de Hita, de Quevedo ou de Sade, chez tous la mort est présente. Cependant, la grande conquête du monde moderne ce serait, à travers ce maintenant, d’affirmer simultanément la mort et la vie. Parvenir à ce que l’homme puisse affronter le fait d’être mortel, non pas avec joie, car c’est impossible, mais avec sérénité. Avec un héroïsme joyeux, avec une joyeuse sensualité. Le maintenant du corps, fût-ce un seul instant, nous réconcilie avec la mort. Chaque fois que nous tombons amoureux d’un autre corps nous savons que ce corps est mortel et que nous le sommes aussi. Non, ce n’est pas “Le Paradis maintenant qu’il faut dire, mais “La vie maintenant”. Ce qui compte, c’est la vie. Laissons le paradis aux animaux et aux anges. Julian Rios : Et aux utopistes.
Solo à deux voiX, Octavio Paz, recueil d’entretiens avec Julian Rios
To sleep with the moon in one eye and the sun in the other, a star between one’s lips, the wind between one’s fingers. To sleep this way, perfectly still, while the soul trembles …
- Béatrice Libert, tr by Renée Linkhorn & Judy Cochran
WOMEN REPLY ‘Réponse de femmes’ (1975) dir. Agnès Varda
“A qui me louer? Quelle bête faut-il adorer? Quelle sainte image attaque-t-on? Quels coeurs briserai-je? Quel mensonge dois-je tenir? Dans quel sang marcher?”
—
Whom do I sell myself to? What beast do I worship? What sacred image is being intruded? What hearts do I crush? What lies do I embrace? What blood do I slosh into?
Arthur Rimbaud, Une Saison en Enfer
(via kvngslayer)
March 25th is the day believed to be the start of Dante's journey through the celestial realms of hell, purgatory, and heaven. Here are some pictures of my Divina Commedia with illustrations by Gustave Doré. Happy Dante's day everyone!
Homer’s The Odyssey (tr. Robert Fagles)
To sleep with the moon in one eye and the sun in the other, a star between one’s lips, the wind between one’s fingers. To sleep this way, perfectly still, while the soul trembles …
- Béatrice Libert, tr by Renée Linkhorn & Judy Cochran
one quote//four lockscreens - the iliad
please like if you use please do not repost or delete the caption.
hands in paintings.
Copies of L'Ami du Peuple stained with Marat’s blood.