SRY (extrait)
14 pages
Format: 10,5x14,8 cm (A6) / 4,13′x5,8′
almost home
Misplaced Lens Cap
hello vonnie
styofa doing anything
ojovivo

oozey mess

❣ Chile in a Photography ❣

tannertan36
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

@theartofmadeline
Monterey Bay Aquarium
sheepfilms

roma★
Claire Keane
trying on a metaphor

Kaledo Art
i don't do bad sauce passes

JVL
art blog(derogatory)

JBB: An Artblog!
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Türkiye

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Türkiye

seen from Netherlands
seen from Germany
seen from Türkiye
seen from United States

seen from Germany
seen from United Kingdom

seen from Australia

seen from Germany
seen from United States

seen from Malaysia
@lfalalad
SRY (extrait)
14 pages
Format: 10,5x14,8 cm (A6) / 4,13′x5,8′
Tarot Divinatoire (arcane majeur)
25 cartes
Sérigraphie une couche sur papier noir 250gr. avec l’aide (précieuse) de Gwen Caron / screenprinting on black paper 250gr. with the help of Gwen Caron.
Format: 7x12,1 cm / 2,7′x4,7′
Commande pour la web-série Le Seuil de l’Étrange (réalisé par l’équipe de Globtopus). J’ai lu la documentation (du dictionnaire des symboles en passant par les écrits de Jodorowsky) pour détourner la symbolique des cartes afin qu’elles retransmettent un univers noir et pessimiste. Je vais enfoncer des portes ouvertes, mais l’inspiration vient principalement de la peinture de la Renaissance flamande et espagnole, ainsi que des croyances occultes.
Attention, il ne s’agit pas de la version du Ulule. En effet, cette dernière est une impression laser et ne dispose pas de boîte, en plus de ne possède que 24 cartes contrairement à celle présentée ici qui en contient 25.
Order for the french web-serie “Le Seuil de l’Étrange” (poorly trad: The Threshold of the Strange) by Globtopus. I red documents for deflect the cards’ symbolism in order to adapt in a dark, gloomy and pessimist univers. I’ll push at open doors here, but the inspiration, principaly comes from Renaissance (Flemsih and Spanish) paintings and from occult believes.
Cohabitation
4 pages
Format: 10,6x19,65 cm / 4,17′x7,73′
Une courte bande dessinée pour participer au projet d’une amie. La seule condition est d’utiliser sa typographie (Johab) basée sur le hangul (alphabet coréen). L’occasion de continuer à expérimenter avec la couleur numérique.
A short comics to participate for a friend’s project. The only condition is to use her font (Johab) based on the hangul (Korean alphabet). The opportunity to continue to experiment with the digital colors.
Étude médicale
Format: 21x29,7 cm (A4) / 8,2′x11,7′
Quelques illustrations médicales à taille humaine (sans les annotations) des parties principales de la main. C’était l’occasion d’expérimenter l’ajout de couleurs avec cette technique. J’en ferai peut-être d’autre.
Some medical illustrations at human size (without any notes) of the hand’s principal parts. It was the occasion to experiment adding of colors with this technic. Maybe, i will do more.
(Métal) Hurlant, grinçant, agonisant !
Double édition (124 pages + 100 pages scannées du magazine d’origine ) impression numérique couleurs / Double edition (124 pages + 100 pages scanned from the original magazine ) in digital coloured printing.
Format: 15x21 cm (A5) / 5,9′x8,2′.
Métal Hurlant, revue maîtresse des années 70-80 dans le monde de la bande dessinée et de la science-fiction. Mais jusqu’où son empreinte est-elle allée ? C’est le résumé (très) bref de ce mémoire qui regroupe de nombreuses informations sur la revue, ses influences et son lègue.
Métal Hurlant (the french and original version of Heavy Metal’s magazine), master review of the 70s-80s in the world of comics and science fiction. But until where is her mark go? It is the (very) brief summary of this memoir which gathers a lot of information about the magazine, its influences and its legacy.
Comment se manifeste de façon évidente, l’absence de scénario ?
[PARTIE 1]
18 pages + Iᵉ & IVᵉ
Format: 17x20cm / 6,69′x7,87′
Encre / Ink
Première expérience des “24 heures de la bande dessinée”. Soit 24 heures non-stop, pour réaliser une histoire et se ruiner la santé. Je voulais être subtile dans mon scénario, mais au final c’est juste de L’ACTION !!!
First experience of “24 hours of comics”. So 24 hours non-stop, to draw a story and ruin your health. The title can be translated like this: “How obvious is the absence of a scenario ?”. I would be subtil in my story, but finally is just “ACTION” !!!
Comment se manifeste de façon évidente, l’absence de scénario ?
[PARTIE 2]
18 pages + Iᵉ & IVᵉ
Format: 17x20cm / 6,69′x7,87′
Encre / Ink
Première expérience des “24 heures de la bande dessinée”. Soit 24 heures non-stop, pour réaliser une histoire et se ruiner la santé. Je voulais être subtile dans mon scénario, mais au final c’est juste de L’ACTION !!!
First experience of “24 hours of comics”. So 24 hours non-stop, to draw a story and ruin your health. The title can be translated like this: “How obvious is the absence of a scenario ?”. I would be subtil in my story, but finally is just “ACTION” !!!
La Bête de la Caverne
Howard Philip Lovecraft (1918).
Leporello (14 pages dont 7 découpes lasers) et reliure en carnet (12 pages) / Book binding mixing leporello (14 pages whose 7 laser cutting) and saddle stich (12 pages).
Format: 17x27,7 cm / 6,6″x10,9″
Texte original de Howard Philip Lovecraft, découpé et illustré en sept scènes clefs à l’histoire.
Quelques photos accompagnées ainsi que les trois premières illustrations originales à l’encre de Chine sur papier.
Original text from Howard Philip Lovecraft (The Beast In The Cave), cutted and illustrated in seven keys moments to the story.
Some pictures with the first three originals illustrations in black ink on paper.
<br>
avec / with Émilie Gleason.
8 pages noir et blanc imprimé en risographie / black and white printed in risograph.
Format: 15x21 cm (A5) / 5,9″x8,2″.
paru dans la revue Les Ombres, n°3, octobre 2016.
Plus d’informations et de photos de l’édition ici / More informations about the edition here.
Une bande dessinée sur un personnage à deux têtes des plus ordinaires, envoyé dans l’espace pour nettoyer l’atmosphère des déchets spatiaux à l’aide d’un trou noir (on le sait, ça ne fait aucune sens).
Sacrée aventure que celle de <br>. Il s’agit d’une bande dessinée réalisée en collaboration avec la talentueuse Émilie Gleason sur le thème “espace” (puis, c’est littéralement le titre de l’histoire). L’histoire est passée par plein changement loufoques, entre dérive solitaire dans le grand vide, l’entrée dans une dimension-miroir ou l’espace rempli d’étoiles en “chocolat”...
En accompagnement, un article de Kiblind sur la revue, quelques croquis et recherches non-gardées et mal nettoyée.
A comic strip about the most normal two headed-man that has landed in space to clean the atmosphere from space-junk with a black hole (we know, this makes not freaking sense).
Crazy adventure that these <br>. This is a comic create in collaboration with the talented Émilie Gleason about space (and, this is litterally the title of the story). The story has changed many times, passing from, a sole survivor in the end, the enter in mirror-dimension or a space full of chocolate star(fish)…
With this, some sketch and research canceled and poorly cleaned.
Sorror
32 pages, noir et blanc / black and white.
Format: 20,2x26,5 cm / 7,9″x10,4″.
Une bande dessinée docu-fictionnelle sur l’hypermnésie (vulg.: quelqu’un qui se souvient de tout).
A docu-fiction comic strip about hypermnesia (to shorten it: someone who remember everything).
(BLANK)
30 + 8 cartes / cards
Format:
8x11 cm (cartes) / 3,1″x4,3″ (cards)
8x11x0,5 cm (bo.1) / 3,1″x4,3″x0,2″ (box 1)
8x11x2 cm (bo.2) / 3,1″x4,3″x0,7″ (box 2)
Deux séries de carte abstraites réalisées au points entre 2013 et 2014. Inspirées de différents point de vue (du microscopique au macroscopique, de technique de peinture ou de textures) et d’une crise existentielle.
Two series of abstract cards in dotwork realized between 2013 and 2014. Inspired from differents point of view (from microscopic to macroscopic, from various brush technique of paintings or from textures) and an existentiel crisis.
BLANKPOSTER (#1-10)
29,7x42 cm (A3) / 11,7″x 16,5″
Blankposter est une plate-forme web où chaque semaines sont crées des posters basés sur un mot généré aléatoirement. Il n’y a aucune restriction à part le format et le mot.
Blankposter is a website where every weeks posters are created based on a randomly generated word. There is no restrictions except the format and the word.
Coda est une typographie inspirée du message d’Arecibo dans sa forme visuelle et son fond. Son ordre se base sur la fréquence d’utilisation des lettres d’une langue latine (Fr, En, Es, De, It, …)
Coda is a font inspired by Arecibo message in this form and this signification. This order is based on the letter frequency use in latin language (Fr, En, Es, De, It, …)
Quelques utilisations dans différents projets / Some uses in different projects:
(1) Pierre-Baptiste Harrivelle & Garance Gabriel, :|, installation vidéo, 2017.
(2) Martial Obry, Erikson, 2017.
VR
3 pages
Format: 29,7x42 cm (A3) / 11,7″x16,5″
Une brève histoire sur la VR (: “réalité virtuelle”) réalisée en septembre dernier (2015). Entièrement dessinée à la main, pour le challenge.
A short-story about the VR (: virtual reality) from the last September (2015). Completely hand-drew, for the challenge.