Traditional media blast
(Explodes)
Puddle and Dusa (my OCs)
Sorry for disappearing again, I feel I have had so much time and yet I have had none!
Sade Olutola
occasionally subtle
almost home
No title available

blake kathryn
Alisa U Zemlji Chuda

titsay
KIROKAZE
d e v o n
dirt enthusiast

Discoholic 🪩

祝日 / Permanent Vacation

ellievsbear
Sweet Seals For You, Always
he wasn't even looking at me and he found me

Kaledo Art
RMH

Product Placement
will byers stan first human second
i don't do bad sauce passes
seen from Singapore
seen from United States

seen from Ukraine
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Oman
seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States

seen from Croatia
seen from United Kingdom
seen from Brazil
@localmaiden
Traditional media blast
(Explodes)
Puddle and Dusa (my OCs)
Sorry for disappearing again, I feel I have had so much time and yet I have had none!
YOU’VE CHOSEN NOT TO REMEMBER THIS PART
Hey just kill me next time maybe
The room between... There is a room between.
they got 🥚 in mancountry
ive been losing my mind lately because this
is obviously a major foreshadowing bomb, like, ROOTS/ice palace-level endgame shit. it's just... no matter how hard i try, it seems i cannot fully grasp what exactly it might be foreshadowing for. and it's driving me fucking insane. is it Friend? the Roaring? what does Jockington have to do with any of this? is he gonna die? is he a goner? ffdgcsnjrhck
promise 🥺 ?
Doodle page, including @localmaiden’s boy
My homeboy Issac, how I missed you…
I was thinking and I have a theory for chapter 5 regarding the blue flower, because I think that a lot of people *might* be wrong with their theories.
The blue flower IS Flowey!
(also he might actually be the main antagonist of chapter 5 haha)
Basically TLDR of what I'm going to say below:
The blue flowers we keep on seeing are in fact not blue, they're yellow, meaning that they're much closer to Flowey then the actual blue flower in Asgore's room. I wouldn't be surprised if the "blue" flowers we see represent Flowey. Also a flower is depicted in Asgore's prophecy panel (which is titled as ch 5 boss in the files) and I think Asgore is there to trick us into thinking that HE is the boss when it's actually the flower he's holding.
If you haven't played Undertale I will mention it a bit including some spoilers
I actually quite like it when the inversion of colours gets used in theories! Looking forward to seeing Petaly have a friend.
ALWAYS bet on jockington conspiracy
let's all be megafauna and not tell Jockington
Cool, Snake !
And the drawing alone too.
Cool scoliosis bro
_ Is waiting
How does Jockington's dialogue translate to Japanese? Especially regarding turns-of-phrase and his increasingly broken grammar.
In the first two chapters, Jockington's speech is structured in essentially the same way as the English version, with a heavy use of punctuation in the middle of his sentences.
In Chapter 4, in the English version, many people have noted that his speech has become significantly less coherent than before. However, in the Japanese version of Chapter 4, his speech is actually pretty much the same as in previous chapters, and does not appear to contain many new turns of phrase or much unusual grammar at all.
There are, however, a few new aspects to his speech.
In the Japanese version of Chapter 4, many of Jockington's lines now contain rhymes. It is of course always possible that the translation of his lines simply turned out this way by coincidence, but considering the fact that other instances of rhyming dialogue in the Japanese translation include the "cut on your face or part of your eye" poem in the code, as well as the Organikks in the hallway before the Chapter 4 egg room, this new aspect to Jockington's speech does feel rather conspicuous.
One new detail that was most certainly intentional is that Jockington here repeats the same phrase twice, ending one with the particle ネ (ne) and the other with the particle ヨ (yo), where both particles are written in katakana instead of the more conventional hiragana (ね and よ, respectively). This very specific speech quirk is one that is otherwise unique to Jevil throughout his dialogue!
So while Jockington's speech in the Japanese version of Chapter 4 does not become less coherent as it does in the English version, he does rhyme many of his lines and has even started to speak like Jevil.