When Kafka said “I was living off your gaze” and when Faiz said “lut rahi hai meri mata-e-niyaz, kaash vo is taraf nazar kar de”

No title available
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
we're not kids anymore.
dirt enthusiast
TVSTRANGERTHINGS

Product Placement

if i look back, i am lost
Cosimo Galluzzi

Kiana Khansmith
KIROKAZE

shark vs the universe
No title available

izzy's playlists!
Xuebing Du
No title available

No title available
Peter Solarz
Three Goblin Art
Mike Driver
wallacepolsom

seen from Singapore
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Türkiye

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Germany

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Germany
seen from United States

seen from India
@marina99
When Kafka said “I was living off your gaze” and when Faiz said “lut rahi hai meri mata-e-niyaz, kaash vo is taraf nazar kar de”
“O God, please bring relief to all of those who’re suffering in their lives.”
Muddaton kay baad us ne aaj mujh se koi gila kia, mansab-e-dilbari pe kya mujh ko bahal kar diya.
mansab-e-dilbarii • मंसब-ए-दिलबरी منصب دلبری “the stage of loving”
"The slow-rolling night must have a shore somewhere
The boat of the afflicted heart's grieving will drop anchor somewhere."
-Faiz Ahmed Faiz
Aaj ek aur baras bit gaya us ke baghair // Jis ke hote hue hote the zamane mere.
hum ne dekha hi na thaa, mausam e hijraan jaanan
(I never imagined that I will face a long season of separation from you, my beloved)
Ahmad Faraz
سيصل العالم إلى زمن يمنع فيه الأذكياء من التفكير حتى لا يسيئوا إلى الحمقى.
“The world will reach a time when intelligent people will be prevented from thinking so that they don't offend fools.”
خبئي الدمع للعيد ..فلن نبكي سوى من الفرح
“Hide the tears, for we will cry only out of happiness” - Mahmoud Darwish
(…-محمود درويش (1941
When Parveen Shakir said “ab to is raah se woh shakhs guzarta bhi nahin, ab kis umeed pe darvaze se jhanke koi” and when Faiz said “na jane kis liye umeed waar baitha hun, ek aisi raah pe jo teri rahguzar bhi nahin”
ہر نفس عمر گزشتہ کی ہے میت فانیؔ
Every breathe taken is the funeral of the past, Fani
زندگی نام ہے مر مر کے جئے جانے کا
That which is called ‘life’, is dying over and over - in order to live
- Fani Badayuni (فانی بدایون)
“Your naked body should only belong to those who fall in love with your naked soul.”
— Charlie Chaplin in a letter to his daughter, Geraldine
سوداؔ جو بے خبر ہے وہی یاں کرے ہے عیش
مشکل بہت ہے ان کو جو رکھتے ہیں آگہی
-سوداؔ
ہمت التجا نہیں باقی، ضبط کا حوصلہ نہیں باقی
himmat-e-iltijā nahīñ baaqī zabt kā hausla nahīñ baaqī
اک تری دید چھن گئی مجھ سے، ورنہ دنیا میں کیا نہیں باقی
ik tirī deed chhin ga.ī mujh se varna duniyā meñ kyā nahīñ baaqī
— Vladimir Nabokov, Letters to Véra
luna adriana / jane austen / leo tolstoy / haruki murakami / dejan stojanovic / haruki murakami
— Vladimir Nabokov, Letters to Véra