my favourite corner in my bedroom 🌈

Andulka

Love Begins
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
Misplaced Lens Cap
No title available
Keni
cherry valley forever

#extradirty

tannertan36
Sade Olutola
Stranger Things

Product Placement
taylor price
Lint Roller? I Barely Know Her
Cosimo Galluzzi
Show & Tell
The Stonewall Inn
No title available

ellievsbear
YOU ARE THE REASON

seen from Spain

seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from Spain
seen from Brazil
seen from United States

seen from Australia

seen from Indonesia
seen from Nigeria

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Mexico

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Germany
seen from United States
seen from India
@pheebs-learns-languages-blog
my favourite corner in my bedroom 🌈
@indigopersei is the french language just always on the verge of getting someone accused of assault or..?
my friend, if only you knew
It’s a very dangerous language to learn
Here’s an interesting thing about French! Everything needs to have an article in front of it. That’s why it’s “la chat” as opposed to just “chat”. So, for instance, you could say la fille for the girl, or jeune fille for young girl, but you can’t just say fille, because that means you are calling her a sex worker in a derogatory way.
The moral of the story is, if you want to make something rude in French, just take out the article in front of it. Yes, this works for nearly. every. word.
#now I’m wondering how often my high school french teacher was silently screaming because of this little fact
Every year. Every year there’s that kid who forgets that you can’t translate “I am excited” to “Je suis excitée”. And every year Monsieur Jordan has to slam the brakes before that kid can finish his sentence and then tactfully ask him not to announce to the class that he is horny.
“is the french language always on the verge” oh buddy, oh pal, i am so happy to break this news to you:
truly the language of love
Duolingo Vocabulary Review: Occupations in Spanish
Just going over some occupation vocabulary from Duolingo.
la especialidad… specialty
el cajero… cashier
la secretaria… secretary
el granjero… farmer
el panadero… baker
el ingeniero… engineer
el coronel… colonel
el autor… author
el cocinero… cook
la enfermera… nurse
el jefe… boss
el rey… king
la reina… queen
el soldado… soldier
el conductor… driver
el pintor… painter
el artista… artist
el estudiante… student
el periodista… journalist
el príncipe… prince
la princesa… princess
el atleta… athlete
* this isn’t like a list specifically for ALL vocabulary associated with occupations, just some review vocabulary I’ve encountered while practicing duolingo to fresh vocabulary knowledge :)
duolingo.com
Insects in Spanish - Vocabulary
el insecto – the insect
el bicho – the bug
el arácnido – the arachnid
la mariposa – the butterfly
la libélula – the dragonfly
la polilla – the moth
la luciérnaga – the firefly
el escorpión / alacrán (Arg.) – the scorpion
la araña – the spider
la viuda negra – the black widow
la tarántula – the tarantula
el ácaro – the mite
la mosca – the fly
el mosquito – the mosquito
la oruga – the caterpillar
el gusano – the worm
la abeja – the bee
el zángano – the drone
la avispa – the wasp
el avispón – the hornet
la mantis – the mantis
el saltamontes / la langosta (Arg.) – the grasshopper
el escarabajo /cascarudo – the beetle
la mariquita / vaquita de San Antonio – the ladybug
la cigarra / chicharra (Arg.) – the cicada
el tábano – the gadfly
el grillo – the roach
la cucaracha – the cockroach
la hormiga – the ant
la termita – the termit
el milpiés – the millipede
la chinche – the bedbug
la chinche verde – the green bedbug
social media vocabulary
exprimez-vous - what’s on your mind
je suis là - check in
partager - to share
les invitations - friend requests
vous connaisse peut-être - people you may know
une publication suggérée - suggested post
répondre - to respond
la photo de profile - profile picture
afficher – to post
les enregistrements - saved
les amis - friends
un amiversaire - a friendversary
les souvenirs - memories
une bio temporaire – a temporary bio
un statut - a status
une photo de couverture - cover photo
l’humeur - mood
actif - active
les groupes - groups
les appels - calls
aimé par - liked by
le publier - post
modifier le profil - edit profile
le story - story
l’accueil - home
retweeter - to retweet
aimer - to like
message privé - direct message
ajouter aux signets - add to bookmarks
au cas où vous l’auriez manqué - in case you missed it
quoi de neuf ? - what’s happening
tweeter - to tweet
Keep reading
some cute German words that include cats ^__^ ♡
(german word — english translation — “literal translation”)
Katerstimmung — hangover — “tomcat mood”
“Ich will heute nicht raus. Ich habe voll die Katerstimmung”
→ “i don’t want to go out today. i have such a hangover”
Katzengold — pyrite — “cat’s gold”
“Ich besitze ein wunderschönes Stück Katzengold”
→ “i own a beautiful piece of of pyrite”
Katzenminze — catnip — “cat mint”
“Ich liebe den Duft von Katzenminze”
→ “i love the scent of catnip”
Katzensprung — a stone’s throw — “cat jump”
“Unser Ziel ist nur einen Katzensprung entfernt”
→ “our destination is only a stone’s throw away”
Weidenkätzchen — catkins — “willow kittens”
“Ich liebe Weidenkätzchen, sie sind so hübsch und weich”
→ “i love catkins, they are so pretty and soft”
hope you had fun, kittens ^__^
Teen French expressions
For if you want to make hip young friends.
Disclaimer: French people complain a lot. A lot. Don’t be surprised if 90% of these expressions are complaining.
Non mais oh - say this if someone does something mildly annoying and you want to express your shock and distaste.
Tu me fais chier - (alt. tu me fais chier, là.) literally ‘you make me shit’. means you’re pissing me off.
Carrément - translates to ‘squarely’. Means ‘literally’. If someone tells you something surprising or annoying, you can answer simply “ah carrément.” see: tu me fais carrément chier.
J’hallucine / je rêve - are you annoyed by something? say these.
C’est pas possible - a classic. anything bad happens - c’est pas possible. There is no cheese left? It’s not possible. I’m hallucinating. This is a burden on me that solely I can bear I cannot believe this is happening.
Ça commence à me gaver - I’m starting to get real sick of this. see: Ça commence carrément a me gaver là, putain.
T’es relou - verlan slang for ‘lourd’ meaning someone’s heavy, personality-wise. They’re tedious.
Ça me saoûle / ça me gonfle - similar to gaver, means something’s pissing you off, you’re sick of it.
Grave - totally.
C’est clair - totally/that’s clear. Like ‘claro’ in spanish. “Justine elle est trop relou” “C’est clair. Elle me fait chier.”
J’en ai marre - I’m sick of this.
J’en ai ras le bol - I’m sick of this.
J’en ai ras le cul - I’m sick of this (vulgar).
(J’en ai) Rien à battre - I don’t give a damn.
(J’en ai) Rien à foutre - I don’t give a fuck.
C’est bon, là. - That’s enough.
Perso, euh, - “Personally,” generally used at the start of a complaining sentence, to express how personal the matter is to you. Perso, euh, c’est bon là. J’en ai ras le cul.
Rôh là - general expression of distaste. Le longer the rôh, the more annoyed you are. Rôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôh, c’est quoi ce bordel.
C’est quoi ce bordel ? - translates to “what’s this brothel”, means “what’s this shit?!”
C’est de la merde - It’s shit.
C’est une blague ? - Is this a joke?
Idem - ditto
J’ai la dalle - I’m hungry
Ça caille - It’s freezing
Ouf - two meanings 1. phew or 2. verlan for “fou”, meaning crazy (as a noun or adjective). “Kévin, c’est un ouf! Il fait du vélo sans casque!” “Ouais carrément, c’était un truc de ouf!”
Kévin - there’s a running joke that all the young delinquents seem to be called Kévin.
Crever - slang for “to die”. Va crever, connard!
Connard/Connasse - c*nt, but a lot less vulgar in french peoples eyes
And finally,
T’es con. No English translation can express the power behind the words “t’es con”. While it may sort of translate to “you’re a c*nt/idiot”, it expresses something much deeper. You really are a god damn fool.
Spanish Vocab: La Sala
el aire acondicionado [m] | air conditioner
el alféizar de la ventana [m] | window sill
la alfombra [f] | carpet
la barra de la cortina [f] | curtain rod
la bombilla [f] | light bulb
el cenicero [m] | ashtray
la chimenea [f] | chimney
el cojín [m] | cushion
la cortina [f] | curtain
el estéreo [m] | stereo
el florero [m] | vase
el interruptor [m] | light switch
la lámpara [f] | lamp
la lámpara de araña [f] | chandelier
la lámpara de pie [f] | floor lamp
el librero / la estantería [m] | bookcase
la mecedora [f] | rocking chair
la mesita de café [f] | coffee table
el panel de vantana [m] | window pane
las persianas [f] | blinds
la pintura [f] | painting
el radiador [m] | radiator
la silla [f] | chair
el sillón [m] | armchair
el sofá [m] | sofa, couch
el taburete [m] | stool
el tapete [m] | rug
el termostato [m] | thermostat
la ventana [f] | window
el ventilador [m] | fan
by Schinako
Welp, here it is! Before you go chat with your Spanish-speaking friends during the World Cup, you’re going to need some of this useful vocabulary. If you can talk about soccer in Spanish, EVERYONE will love you. I apologize beforehand for how long this post is. But, I hope you can pick and choose what’s important for you.
LAS PERSONAS – PEOPLE
el equipo – team
el equipo visitante – away team
el equipo contrario – opposing team
el futbolista – footballer
el jugador – player
la alineación – lineup (only the players who appear on the pitch)
la plantilla – lineup (regular players + the substitute bench)
el banquillo de reservas – the substitute bench
la sustitución – substitution
el capitán – the captain
el portero/el arquero/el guardameta – goalkeeper
la defensa – the defence
una defensa – a defender
el mediocampo – the midfield
un mediocampista/un centrocampista – a midfielder
un extremo – a winger
un delantero – a forward
el delantero centro – a middle forward
el goleador – goal scorer
el máximo goleador de esta temporada – the highest goal scorer this season
el director técnico – coach
el entrenador – the trainer
el árbitro – referee
los árbitros asistentes – the linesmen, assistant referees
el árbitro comprado – a bent referee
el comentarista deportivo – commentator
los espectadores – spectators
un hincha – a fan
un aficionado/la afición – a supporter/the supporters
el gamberro – hooligan
EL TIEMPO Y EL LUGAR – TIME AND PLACE
La Copa Mundial de Fútbol – Football World Cup/Soccer World Cup/The FIFA World Cup
La Liga de Campeones/Copa de Europa – Champions League/European Cup
La Copa América – The Copa América
La Copa FIFA Confederaciones – The FIFA Confederations Cup
Primera División – Premier League
el fútbol – football, soccer
el campeonato – championship
el partido – game, match
el partido que se juega fuera de casa – away game
el partido amistoso – friendly game
un partizado – un gran partido
el balón/la pelota – ball
el campo (de juego) – pitch
el marcador – scoreboard
el estadio – stadium
el vestidor/vestuario – the dressing room
la banca/el banquillo – the bench
el césped – pitch (lawn)
la portería/meta – goal, goalposts (Peninsular Spanish)
el arco/la portería– goal (Latin American Spanish)
el poste/el palo – post
el primer palo – the near post
el segundo palo – the far post
el larguero – the crossbar
la red – the net
la línea de banda – the sideline, touchline
la línea de gol – the goal line
la línea de medio campo – the halfway line
el área de gol – the goal area
el área de penalti – the penalty area
el círculo central – central circle
la primera parte/mitad – the first half
el primer tiempo – the first half
la segunda parte/mitad – the second half
el segundo tiempo – the second half
la media parte/el descanso/la pausa – half time
el tiempo suplementario/la prórroga – extra time
intervalo del medio tiempo / descanso – half time interval
LA ROPA - CLOTHES
la canillera/espinillera – shinguard
los pantalones cortos – shorts
las medias – socks
el silbato – whistle
la camiseta – shirt
el uniforme – uniform
.
LA ACCIÓN – THE ACTION
jugar al fútbol – to play football/soccer
jugar contra algn – to play against sb
luchar contra algn – to fight against sb
el gol – a goal
un golazo – a great goal
un tiro/una patada – a kick, shot
un remate – a shot
dar una patada – to kick
una patada inicial – kick-off
un pase – a pass
pasar – to pass
patear – to shoot
chutar/disparar – to shoot
quitar la pelota – to take away the ball
tirar a la puerta/al arco – to shoot at the goal
marcar/meter un gol – to score a goal
efectuar un saque de puerta – to take a goal kick
el cabezazo/el remate de cabeza – header
cabecear – to head the ball
el rebote – a rebound
la pelota dio un rebote en el poste – the ball bounced off the post
un corner/saque de esquina – a corner
un saque de banda – a throw in
un saque de puerta/meta – a goal kick
regatear – to get past, swerve past
el regateo/regate/la gambeta – dribbling
hacer un regate – manoeuvre the ball
defender – to defend
atajar – to catch
atajar un penalto – save a penalty
atacar – to attack
entrar(le) a algn – to tackle
la entrada – tackle
el autogol/gol en contra/ gol en propia meta – own goal
ganar – to win
perder – to lose
derrotar / tencer – to beat
enfrentarse – to meet (luchar uno contra el otro)
empatar – to equalize, to draw
un empate a cero – score draw
sonar el silabato/pitar – blow the whistle
pitar el comienzo/el final del partido – to whistle the whistle for the beginning/the end of the game
el resultado final – the final score
la repetición – replay
.
JUEGO LIMPIO – FAIR PLAY
jugar limpio/sucio – to play fair/dirty
una falta – a foul
cometer una falta – to commit a foul
señalar una falta – to blow a foul
el leñero – violent player
golpear – to hit
empujar – to push
la mano – handball
tocar el balón con la mano – to touch a ball with a hand
poner una zancadilla a algn – to trip sb up
sujetar/querer inmovilizar a algn – to hold sb
hacer teatro/fingir – to playact, to fake
un saque de falta – a free kick
un penalti/un tiro penal – a penalty
un tiro libre – a free kick
un tiro libre indirecto – an indirect free kick
fuera de juego – offside
una expulsión – a sending off
una tarjeta amarilla – a yellow card
una tarjeta roja – a red card
una tarjeta expulsado – red card (a card of expulsion)
un aviso – a warning
enseñar una tarjeta amarilla/roja – to show a yellow/red card
recibir una tarjeta amarilla/roja – to get a yellow/red card
expulsar (a un jugador) – to send (a player) off
ejecutar una falta – to take a free kick
un jugador lesionado – injured player
.
LAS EMOCIONES – EMOTIONS
jugar con fuego – to play with fire
luchar con uñas y dientes – to fight nail and tooth
aplaudir – to clap, applaud
animar/jalear a un equipo – to cheer on a team
la ola (de estadio) – Mexican wave
hacer la ola – to make the Mexican wave
¿De qué equipo eres? – which team do you support?
¿Cuál es el resultado? – What is the score?
¿Cómo van? / ¿Cómo va el marcador? – what’s the score?
¿Cómo terminó el partido? – what was the score?
Os (les) vamos a dejar a cero – we’ll leave you with nil
No metéis (meten) ni una pelota. – you won’t even score one goal
Os (les) vamos a meter cuatro. – we’ll score four
¡Venga, tío, corre, corre, que la metes, va…! - go man, you’ll score!
Corre! – Run!
¡Mano! – handball!
¡Patea! ¡Dispara! ¡Chuta! – Shoot!
¡Ahora! ¡Va, chuta! ¡Chuta ya! - Go! Shoot, now!
¡Qué capullo! ¡Qué imbécil! ¡Qué burro! ¡Qué estúpido! – what a jerk! what an idiot! what a fool!
¡Serán capullos! – well aren’t they idiots!
Ronaldinho, venga, venga, ya está, ya está, venga, dispara, dispara tío, dispara, que la metes… - go, go… you’ll score!
¡Huuuuyyyy! Por poquito, por poquito,… – oh! That was close…
¡Pero está ciego o qué! – is he blind or what
un chute de antología – an excellent kick
fue una falta como una catedral – it was a whopping great foul
¡Mala suerte! – What bad luck!
Venga Puyol, ahora es tu turno. ¡Venga! ¡Venga! Que ya es tuyo. - Go, go, your turn. Go! Go! It’s yours now.
Los blancos marcan su primer gol. Empate, señores, empate entre los dos colosos. - The Whites have scored their first goal. Draw, ladies and gentlemen, draw between two giants.
This is all pretty influenced from Spanish commentators with examples like “venga tio”
Lastly, I’d like to give credt to Span¡shD!ct (SpanishDict) for giving me some of these terms.
I won't be posting anymore about my bullet journal, because I've decided to stop. It was fun in college when I had a lot to remember and was more on the go, but now I pretty much just need to remember what day to go to work and when to wash my sheets. thanks to anyone who ever liked or reblogged my spreads, it's been real ❤️
Study vocab
l’enthousiasme (m) - enthusiasm
faire qc avec enthousiasme - to do sth with enthusiasm
la passion - passion
la procrastination - procrastination
procrastiner - to procrastinate
le succès - succes
avoir du succès - to be successful
atteindre qc - to achieve / reach sth
abandonner qc - to give up
obtenir/ avoir une bonne/ mauvaise note - to get/ have a good/ bad grade
l’examen (m) - exam
le mémoire - term paper
la frustration - frustration
la déception - disappointment
la motivation - motivation
la discipline - discipline
se fixer un objectif/ un but - to set a goal
perdre de vue son objectif/ but - to lose sight of one’s goal
apprendre qc - to learn/ study sth
mémoriser qc/ apprendre qc par cœur - to learn sth by heart
retenir qc - to remember sth
la concentration - concentration
la confiance en soi - self-confidence
[Let me know if there are any mistakes! Good luck with your studies!]
Source.
German - Food 2.
Duolingo
(die) Gabel(n) - fork (der) Löffel - spoon (das) Messer - knife (der) Kuchen - cake (das) Abendessen - dinner (das) Mittagessen - lunch (das) Frühstück - breakfast (der) Nachtisch - dessert (die) Vorspeise(n) - appetizer (das) Hauptgericht(e) - main course (die) Speisekarte(n) - menu (die) Zwiebel(n) - onion (der) Knoblauch - garlic (der) Senf - mustard (der) Pilz(e) - mushroom (das) Rezept(e) - recipe (das) Hähnchen - chicken (meat) (das) Müsli - cereal (die) Butter - butter (die) Nuss, die Nüsse - nut (der) Honig - honey
frühstücken - to have breakfast essen zu Mittag - to have lunch essen zu Abend - to have dinner kochen - to cook (note: you can’t say to “have” a meal like in English, it’s always essen)
scharf - sharp; spicy, hot
Das Messer ist scharf. - The knife is sharp. Das Essen ist scharf. - The food is spicy.
lecker - tasty süß - sweet salzig - salty sauer - sour heiße - hot (warm)
Things I find myself saying often
¡Ay bendito! - like dios mio. Used when something bad happens. ie. You drop a plate of food.
¡A la gran púchica vos! - like the former but more intense. Used when something happens and it makes you mad. ie. Someone cuts you off in traffic.
¡Que chivo! - how cool
¡Que baboso! - how stupid
¡Wepa! - used for literally anything. Your kid falls? Use this. Your gurl twerking a storm? Use this.
¡Toma nene! - similar to the former but mostly used when someone gets hurt. Literally means take it baby.
Mire cipote - look kid
Eres bayunco - you’re a clown
Vaya chucho - go dog
¿Dónde está la vaina? - where’s the thingy
Regáleme la vaina - give me the thingy.
Spanish Grammar - The Imperative
So I have always found it difficult to wrap my head around all the different forms of the imperative, all the different endings, and all the uses of the imperative in Spanish. For whatever reason, some of it continues to baffle me, whilst other aspects of it have become 2nd nature. Hence, I thought I would make a concise post where I could bring all aspects of the Spanish el imperativo together. So enjoy!!
The imperative, in general, is used to express a command, demand, instruction or wish. However, when using el imperativo, it is important to identify wether you want to use positive imperative or negative imperative, and wether you wish to convey the imperative in a formal or informal tone.
Positive Vs. Negative Imperative
There is a very simple difference between these two concepts in Spanish, as there is in English. Positive imperative expresses a command, demand, instruction, or wish, which is intended to be realised.
For example, in English, the phrase “Eat the apple!” is an example of the positive imperative as you want the apple to be eaten
Conversely, Negative imperative expresses a command, demand, instruction, or wish, which is not intended to be realised.
For example, in English, the phrase “Don’t eat the apple!” is an example of the negative imperative as you do not want the apple to be eaten.
The reason why it is important to remember this concept when using el imperativo is because wether the positive or negative imperative is used impacts on how you conjugate the verb. Let’s see how.
Forming the Negative Imperative
Forming the Negative Imperative in Spanish is very simple to achieve, provided you have a good understanding of the conjugations for the present subjunctive - if not, you might want to scratch up on this first! The following construction is used:
No + present subjunctive
In order to change the subject of the negative imperative, you must therefore change the subject of the present subjunctive accordingly.
The imperative is primarily used using the 2nd person, however the form you chose will depend on the plurality of the subject, and wether you wish to use a formal or informal tone. The following table shows the forms to use
Hence, match the present subjunctive endings of the above forms with the subject you wish to refer to. For Example:
No toques la mesa! = Don’t touch the table! (tú)
No toque la mesa! = Don’t touch the table! (usted)
No toquéis la mesa! = Don’t touch the table! (vosotros)
No toquen la mesa! = Don’t touch the table! (ustedes)
Forming the Positive Imperative
To form the positive imperative, add the following verb-endings to the verb stem:
Note how the usted and ustedes forms are exactly the same as the present subjunctive forms.
Examples of the Positive Imperative in use:
Habla conmigo = Speak to me
Come rápido porque tenemos prisa = Eat quickly as we are in a hurry
Hablad en voz baja = Speak quietly
Escribid enseguida = Write straight away
Unfortunately, however, there are some irregular forms of verbs for the tú form of the positive imperative, all of which must be mesmerised. They are:
Decir = Di
Hacer = Haz
Ir = Ve
Oír = Oye
Poner = Pon
Salir = Sal
Ser = Sé
Tener = Ten
Venir = Ven
Using personal pronouns with the Imperative
In order to use object or reflexive pronouns with the positive imperative, one must simply add the appropriate pronoun to the end of the conjugated verb. If you wish to use an indirect object pronoun and an direct object pronoun at the same time - place the indirect object pronoun first. You must then add a tilde where the stress should normally be.
For example:
¡Levántate! = Get up! (tú)
Hazme el favor de poner la mesa = Lay the table, please
Dimelo ahora mismo = Tell me right now!
Váyase = Go away! (usted)
¡Dénmelos! = Give me them / Give them to me
To use the personal pronouns with the negative imperative, you ust place them immediately before the verb. If both direct and indirect object pronouns are being used at the same time, the indirect object pronoun must come first.
For example:
No te levantes = Don’t get up
¡No se vaya! = Don’t go away
No me los den = Don’t give me them / Don’t give them to me
The First Person Plural Imperative
This refers to the english construction “Let’s….”, for example “Let’s go to the beach!”. It is very simple to form in Spanish, as in order to form it, all you have to do is use the first person plural form of the present subjunctive.
For example:
Hablemos = Let’s talk
No entremos = Let’s not go in
Hagámoslo ahora mismo = Let’s do it right now
Notice how personal pronouns can be implemented right at the end of the conjugated verb, with a tilde used in order to retain the original stress of the word. It also should be noted that in reflexive verbs, the final -s of the nosotros form of the verb is omitted.
For example:
Vámonos = Let’s go
Levantémonos = Let’s get up
Divirtámonos = Let’s have a good time
It also important to note that these forms of the “Let’s…” construction are rarely used in colloquial Spanish. Normally you would use the construction: Vamos a + Infinitive. Use whatever you prefer
The Imperative ‘que’
The Imperative ‘que’ is a very nifty feature of Spanish. It is used at the beginning of a sentence and is immediately followed by the subjunctive, and is used to express a wish or command. You here it frequently in colloquial dialogue and in television, so it’s definitely worth revising!
For example:
¡Que gane el mejor! = May the best man win!
Que espere un momento = Tell him/her/them to wait a minute
Que entren todos = Let them all come in
Hopefully you all find this useful!
The reference for this post is primarily Muñoz, P, and Thacker, P. (2012), A Spanish Learning Grammar, Third Edition, London, however I have added in notes from my Spanish 1B classes at the University of Edinburgh. I do not own the first image.
ig: softglittery ☄️☄️☄️