estremecerse = to tremble, to shiver
el alma = soul
[technically feminine but takes masculine articles el/un in singular]
amanecer(se) = to dawn / for it to become morning, for day to break
amanecer = "to wake up", "to start the day" [if someone asks ¿cómo amanecesite? it means "how was your morning?" or "how did you sleep?" basically]
tronar = to thunder, to boom
la niebla / la neblina = mist, fog
a propósito = on purpose, purposefully
escarmentar = "to teach someone a lesson", to punish harshly
al fin y al cabo = "finally", "in the end", "at the end of the day"
subir = to rise, to go up / to get into (a vehicle)
el apogeo = zenith, the highest point, apogee
el escalofrío / los escalofríos = chills, a shiver / a cold feeling, heebie-jeebies
el asombro = awe, astonishment
el portal = gate / portal, gateway
deslumbrante = dazzling, sparkling, blinding
sosiego/a = calm, tranquil
la fuga = a leak (water/gas) / escape, jailbreak
escapar(se) = to escape, to get away / to leak out, to pour out
acumular(se) = to accumulate, to gather, to build up
el declive = decline, deterioration / incline, slope
el deseo = wish / desir
pedir un deseo = to make a wish / to ask for something
la vanidad = vanity, arrogance / uselessness, futility
varado/a = stranded, aground
cavar = to dig
excavar = to dig up
infundir = to instil, to inspire, to fill with (an emotion), to trigger an emotion
el miedo = fear
dar(le) miedo = to be scary (to someone)
el susto = shock, surprise
la cordura = sanity (not being crazy)
cuerdo/a = sane (not crazy)
la locura = madness
loco/a = crazy
el guerrero, la guerrera = warrior
regalar = to give as a gift
seguir = to follow / to continue
el pie = foot
a pie = (walking) on foot
en pie = standing, upright
estar parado/a = to be standing up, to be standing still
inquieto/a = anxious, uncertain
la incertidumbre = uncertainty
singular = singular (as in not plural) / strange, odd, unique (as in "only one of")
la miseria = something of little value / a pittance, a small amount
convalidar = to ratify, to recognize (officially)
el aplomo = grace, aplomb, composure, serenity
la educación = education / manners, being polite
la buena educación = good manners
la mala educación = bad manners, poor manners
educado/a = educated / polite, well-mannered
malcriado/a = a brat [lit. "raised badly"]
evadir = to evade, to avoid
pisar = to step, to take a step / to step on
pisar los talones (a alguien) = to be right behind someone, "to be on someone's heels", "to be hot on someone's trail"
[lit. "to step on the heels of someone"]
esfumarse = to vanish, to go up in smoke, to disappear
escurridizo/a = slippery, hard to grab onto
la montaña rusa = roller coaster [lit. "Russian mountain"]
el vaivén = ups and downs, highs and lows [lit. "goes and comes"; va y viene]
la dicha = joy [slightly fancy]
la congoja = sadness, anguish [slightly fancy]
el rencor = grudge, spite
soltar = to release, to let go
aferrar = to hold onto, to grab tightly
el esparcimiento = relaxation, fun, recreation
férreo = tight, hard, dense, strict / made of iron, covered in iron
la multitud = crowd / multitude
remontar = to go up, to gain height
la huida = fleeing, running away
rebotar = to bounce against, to ricochet
la enredadera = vine / creeping vine, a plant that grows on a vine (like ivy or tomatoes)
la zarza = bramble, briar
enzarzar = to be stuck in bramble, to be tangled
enzarzarse = to get in a fight
la azucena = lily [specifically a white lily or Madonna lily]
el lirio = lily
la amenaza = threat, menace
ilusorio/a = illusory, not real
mortal = deadly, lethal / not immortal
la fuente = fountain / font / source
la mirada = a look (on someone's face / with their eyes)
la mecedora = rocking chair
la caída = a fall, falling
la estrella = star
la estrella fugaz = shooting star
fugaz = not long-lived, fleeting
el rincón = corner (interior)
la esquina = corner (street corner / exterior)
la caja = box
el cajón = drawer
el recuerdo = souvenir, keepsake / a memory, something that makes someone remember something
el nomeolvides = forget-me-not [lit. "don't forget me"; the flower]
la gaviota = gull, seagull
la serpiente = snake
la sierpe = snake, serpent [slightly fancier, more common in mythology or literature] / serpentine, winding motion
la huella = footprint / track (animal)
la heulla (digital / dactilar) = fingerprint
[note - digital and dactilar are both adjectives meaning "of the finger"; the simpler way is simply de dedo but it's very common in forensics to see la huella be "footprint" while la huella dactilar is "fingerprint"]
el fantasma = ghost
[looks feminine but it's masculine]
la prueba = evidence, proof / sample / display
a diaro = daily, happening daily
día a día = day by day, daily, day to day
el espejismo = mirage, illusion