❛ —— Sorry. That was uncalled for and I’m really sorry. É que… Ainda é difícil entender como as pessoas conseguem confundir vocês, ainda que sejam gêmeos. I mean, it’s pretty easy to tell you guys apart. E concorde comigo que colocar o nome de Lisla na cadela foi um movimento um tanto quanto… Maldoso de seus pais. Eu sumiria com o cachorro também se minha mãe tivesse batizado-o de Joshua. … Oh, don’t you worry about this. You can go on with the subject if you feel like to. Minha mãe? Boa pergunta. Há dias eu não a vejo e… What?! Isso é… Впечатляет. Você precisa trabalhar o seu sotaque, nada que eu não consiga te ajudar com o tempo, mas isso é… É muito legal. And since you’re starting to understand russian I believe you’ll understand this… Я думаю, что мы должны Дата. Официально. No one else needs to know, but… I really think we should. ❜
━━━━ ✺ ❛ You're definitely not alright, Josh. There’s something bothering you, man? I’m here for anything, you know that, okay? ... ... Bem, é que nem todo mundo tem um olho tão bom quanto o seu. Or pretty as yours... Anyway. Ah, ‘cê acha mesmo tão fácil nós diferenciar? Pois eu acho que vou dificultar um pouco as coisas para você. Só pra deixar tudo um tanto mais interessante. Para ambos os lados, é claro. Isso foi ideia da mãe e eu me abstenho quanto a opiniões assim garanto não ter minha cara arruinada por discordar das decisões de Malina Parker Osborn. Daddy is quite literal in his words... Ah, a sua mãe te adora, duvido que fizesse algo parecido. There’s only one Joshua in the Barnes-Rogers’s family. Naah, let mejust cut all this drama. In the end, you know witch one of the Parker-Osborne twins is me so I guess that’s all that matters. Verdade? E ela está bem? Algum problema ou só atarefada com os mais novos? Sabe, quando os meus irmãos mais novos nasceram, foi difícil pra mim também e olha que não sou metade apegado a meus pais do que você é a sua mãe, então só imagino o que esteja passando. But, if you need a shoulder, a place to stay or just stay in silence looking to someone, I’m the man ... ... Ei, eu nasci em Vegas, meu sotaque nunca vai mudar. Ah, então vai me ajudar? Olha, você é bem mais agradável aos olhos e tem uma voz bem mais bonita que minha atual professora, então onde eu assino pra essas aulas? .... .... .... Espera, espera. O que você disse? I don’t know if I trully get it what you were saying, but... Yes. Yeah, I’d love to. I mean... I always wanted to ask, but it never seemed the better time and... Por favor, esteja me chamando pra sair porque senão vai ser muito vergonhoso. You don’t want people to know? I don’t have issues with keeping a secret if that is what you want to, but... If I kiss you right now that would ruin our date? ❜













