━━━━ ✺ ❛ You’re definitely not alright, Josh. There’s something bothering you, man? I’m here for anything, you know that, okay? … … Bem, é que nem todo mundo tem um olho tão bom quanto o seu. Or pretty as yours... Anyway. Ah, ‘cê acha mesmo tão fácil nós diferenciar? Pois eu acho que vou dificultar um pouco as coisas para você. Só pra deixar tudo um tanto mais interessante. Para ambos os lados, é claro. Isso foi ideia da mãe e eu me abstenho quanto a opiniões assim garanto não ter minha cara arruinada por discordar das decisões de Malina Parker Osborn. Daddy is quite literal in his words… Ah, a sua mãe te adora, duvido que fizesse algo parecido. There’s only one Joshua in the Barnes-Rogers’s family. Naah, let mejust cut all this drama. In the end, you know witch one of the Parker-Osborne twins is me so I guess that’s all that matters. Verdade? E ela está bem? Algum problema ou só atarefada com os mais novos? Sabe, quando os meus irmãos mais novos nasceram, foi difícil pra mim também e olha que não sou metade apegado a meus pais do que você é a sua mãe, então só imagino o que esteja passando. But, if you need a shoulder, a place to stay or just stay in silence looking to someone, I’m the man … … Ei, eu nasci em Vegas, meu sotaque nunca vai mudar. Ah, então vai me ajudar? Olha, você é bem mais agradável aos olhos e tem uma voz bem mais bonita que minha atual professora, então onde eu assino pra essas aulas? …. …. …. Espera, espera. O que você disse? I don’t know if I trully get it what you were saying, but… Yes. Yeah, I’d love to. I mean… I always wanted to ask, but it never seemed the better time and… Por favor, esteja me chamando pra sair porque senão vai ser muito vergonhoso. You don’t want people to know? I don’t have issues with keeping a secret if that is what you want to, but… If I kiss you right now that would ruin our date? ❜
❛ —— I’m tired, that’s all. But thank you, anyway... I’ll remember this. E tudo é questão de prestar atenção nos detalhes. Once you see it, it’s easy to identify who is wh-... Oh. Thank you about this, I guess. Você pode até tentar dificultar, mas eu garanto que o resultado será sempre o mesmo. You can’t play tricks on a Barnes-Rogers. ... Nesse caso, talvez eu também deva ficar de bico calado e não opinar nas decisões de sua família, certo? I mean, if even your pretty face is at risk, imagine what she wouldn’t do with mine. É... Também acredito que a dona Riley faria algo do gênero comigo ou até mesmo com meus irmãos. But what do I know about this, right? And oh, believe me, I’ll always be able to tell wich one is you. Ah, não, ela está ótima. Talvez um pouco cansada e devidamente ocupada, mas está... Ótima. Não, não, não é isso, está tudo bem e eu completamente entendo o fato de ela estar ocupada. Não me incomodo nem um pouco, então que seja. ... That’s just a lame excuse. I was born in mother Russia and yet I have no accent when I speak english, so you can get rid of your while speaking russian. Mas é claro que eu vou! Quero dizer, sem desprezar sua atual professora mas eu garanto que posso fazer um trabalho muito melhor. ... And, as you said, I’m better looking. ... ... ... ... Eu não sei se devo rir disso, filmar ou qualquer coisa do gênero. Sorry, it was a funny reaction of yours and... Yes, you got it right and I am, indeed, asking you out on a date. Quero dizer, eu estou enrolando pra fazer isso há um tempo e acho que não tem um momento melh-... Kiss me? Right now? Really kiss me? ... Ahn. I don’t think it would ruin our date... It would probably make it even better, so... If you really want to, go ahead. ❜