full thread
Jack Saebyok Jung, one of the translators for Yi Sang: Selected Works on Yi Sang’s wordplay (read the mirror here and pls consider buying the book if you’re interested!)
seen from France

seen from Netherlands
seen from China
seen from France

seen from Spain
seen from United States
seen from United States

seen from Maldives

seen from United States
seen from China
seen from Switzerland
seen from Colombia

seen from France
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from Netherlands
seen from United Kingdom
seen from Maldives
seen from China
full thread
Jack Saebyok Jung, one of the translators for Yi Sang: Selected Works on Yi Sang’s wordplay (read the mirror here and pls consider buying the book if you’re interested!)
in the mirror theres no sounds at all no world would be so quiet as that world
me in the mirror has ears too two pittiable ears that dont make out my words
me in the mirrors a left-handed a left-handed who doesnt know to grab my hand--nor what handshake is
due to the mirror i cant touch me in the mirror but were it not for the mirror how could i at least touch me in the mirror
i dont possess a mirror right now but in mirrors theres always me in the mirror i dont know him very well but he must be caught up in some work alone
me in the mirrors quite the opposite of me but quite similar to me at the same time
since i cant concern check on me in the mirror i feel regretful
The Mirror by Yi Sang from Yi Sang: Selected Works. Translated by Don Mee Choi, Jack Jung, Sawako Nakayasu, and Joyelle McSweeney, Wave Books, 2020.
loona and their representative flowers + meanings