****El Tren de la Galaxia/The Galaxy Train****
Adham siente cierta curiosidad por las gafas de Jairo, cuando lo conoció llevaba unas típicas gafas redondas, fáciles de romper... De la noche a la mañana, empezó a llevar unas gafas doradas y brillantes que cada vez que se rompían... Se reparaban solas, obviamente tenían algún tipo de magia de cierto nivel que aún no conocían, parecían más bien un regalo de alguien... No sabía por qué sentía tanta curiosidad, seguramente porque no había visto a nadie darle a Jairo ese tipo de regalos... O simplemente era la extraña magia que desprendían las gafas que vibraba presumiblemente revelando que no era magia de mago.../Adham feels a certain curiosity about Jairo's glasses, when he met him he was wearing some typical round glasses, easy to break... Overnight, he started wearing some golden, shiny glasses that every time they broke... They repaired themselves, obviously they had some kind of magic of a certain level that they didn't know about yet, they seemed more like a gift from someone... He didn't know why he was so curious, probably because he hadn't seen anyone give Jairo those kinds of gifts... Or it was just the strange magic that the glasses gave off that vibrated presumably revealing that it wasn't a magician's magic...
Y conociéndose bien, Adham sabe que no podrá dormir a menos que le pregunte dónde consiguió sus gafas... Bueno, la curiosidad mató al gato y Adham prefiere morir antes que no saber nada.../And knowing himself well, Adham knows he won't be able to sleep unless I ask him where he got his glasses... Well, curiosity killed the cat and Adham prefers to die than to know nothing...
--Una pregunta.../A question...--
Adham comienza a entablar una conversación, si es que se le puede llamar así... No hay nadie a la vista en la biblioteca, así que no hay problema para ellos dos en estar charlando juntos por ahora.../Adham begins to strike up a conversation, if you can call it that... There's no one in sight in the library, so it's no problem for the two of them to be chatting together for now...
--No voy a ayudarte con tu tarea de polvo de plumas.../I'm not going to help you with your feather powder homework...--
Jairo responde rápidamente, sin apartar la vista de su libro... El niño de ojos rojos mira a su compañero con incredulidad.../Jairo answers quickly, without taking his eyes off his book... The red-eyed boy looks at his classmate in disbelief...
--¡¿Cómo carajos llegaste a la conclusión de que te pediría ayuda con mi tarea?!.../How the hell did you come to the conclusion that I would ask you for help with my homework?!...--
La mirada de los orbes verdes choca con los rojos, dejando de lado su libro por ahora.../The gaze of green orbs collides with the red ones, putting aside his book for now...
--No sé, solo lo pensé... Aunque pensándolo bien, somos demasiado competitivos, nunca nos ayudaríamos con las tareas, siempre tratamos de ser los mejores... Y me encanta verte derrotado.../I don't know, I just thought about it... Although when I think about it, we're way too competitive, we'd never help each other with homework, we always try to be the best... And I love seeing you defeated...--
Jairo sonríe alegremente, Adham lo mira con una sonrisa ligeramente torcida.../Jairo smiles brightly, Adham glares at him with a slightly crooked smile...
--Yo también te quiero, Jairo... Yo también amo verte llorar, mientras te restriego en la cara mi victoria, maldito hijo de puta.../I love you too, Jairo... I love seeing you cry too, while I rub my victory in your face, you damn son of a bitch...--
Antes de que pudiera seguir insultándolo, Jairo le lanza el libro que sostenía y él lo esquiva.../Before he could continue insulting his, Jairo throws the book he was holding at his, and he dodges it...
--Oh, cállate... Sólo dime qué ibas a preguntar.../Oh, shut up... Just tell me what you were going to ask...--
Con un profundo suspiro Adham pregunta, después de todo... No puede ser nada malo.../With a deep sigh Adham asks, after all... It can't be anything bad...
--¿De dónde sacaste esas gafas?, vibran con una magia que no viene de algún mago.../Where did you get those glasses?, they vibrate with a magic that doesn't come from some magician...--
Las manos de Jairo tocan sus gafas, piensa por un segundo.../Jairo's hands touch his glasses, he thinks for a second...
--En el Tren de la Galaxia, iba directo a casa cuando me encontré con una niñita... Tuve una conversación extraña con ella, luego arregló mis gafas rotas... Son las mismas gafas, solo que no sé qué magia usó en ellas... De todos modos, supongo que no me importa, al menos las gafas se arreglarán solas.../On the Galaxy Train, I was going straight home when I ran into a little girl... I had a weird conversation with her, then she fixed my broken glasses... They're the same glasses, I just don't know what magic she used on them... Anyway, I guess I don't mind, at least the glasses will fix themselves...--
No le prestó atención, pero hubo silencio... Adham lo miró por unos instantes, abrió la boca para decir algo... Pero no salió nada, en cambio oyeron libros caer al suelo... Los dos se giraron rápidamente, solo para ver a Ondine que había tirado accidentalmente algunos libros, ¿desde cuándo estaba allí?.../He didn't pay attention to it, but there was silence... Adham looked at him for a few moments, opened his mouth to say something... But nothing came out, instead they heard books falling to the floor... The two quickly turned around, only to see Ondine who had accidentally knocked over some books, since when had she been there?...
La Chica estaba sudando y rápidamente se dio la vuelta para abandonar el lugar, dejando solo un silencio incómodo... Adham fue el primero en hablar.../The girl was sweating and quickly turned around to leave the place, leaving only an awkward silence... Adham was the first to speak...
--Mmm... Bueno ¿cuántas veces nos ha pasado esto?.../Mmm... Well, how many times has this happened to us?...--
Jairo mira a Adham, mientras hace una mueca.../Jairo looks at Adham, while making a face...
--Con Ondine ya son 5 veces.../With Ondine it's already 5 times...--
--Oh mierda.../Oh shit...--
G: Ondine probablemente tenga mala suerte.../Ondine is probably unlucky...
{M: Jaja... Volví sólo para publicar cosas random, lo siento... Tengan paciencia conmigo... ( ͡°ᴥ ͡° ʋ)/Haha... I came back just to post random stuff, sorry... Bear with me... ( ͡°ᴥ ͡° ʋ)}