Last performances of Euripides’s Medea and Aristophanes’s Peace in Siracusa

seen from Japan
seen from United States
seen from Ireland
seen from Egypt

seen from Japan
seen from Australia
seen from Germany
seen from Peru
seen from China

seen from Canada
seen from China
seen from China
seen from India
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from T1

seen from South Korea
seen from United Kingdom
Last performances of Euripides’s Medea and Aristophanes’s Peace in Siracusa
TIMONE IL MISANTROPO
C’era un tal Timone, un vagabondo, il volto circondato da spini inaccessibili. Sembrava davvero figlio delle Furie.
ARISTOFANE
Timone visse ad Atene ai tempi della guerra del Peloponneso. I contemporanei lo chiamavano Timone il Misantropo, perché ebbe in odio il genere umano quanto mai nessuno prima di lui: motivo per cui divenne subito molto popolare. In origine tuttavia era un uomo con una buona cultura filosofica e ben provvisto di beni, che amava organizzare ricchi banchetti e distribuiva generosamente il proprio denaro agli amici che glielo chiedevano; riteneva infatti che l’amicizia fosse la ricchezza più importante fra tutte. Vivendo in tale sperpero, circondato da parassiti e da ruffiani, esaurì ben presto le proprie sostanze. Mandò allora i suoi servi a chiedere aiuto agli amici che aveva beneficato fino al giorno prima, come gli sembrava naturale, ma questi li cacciarono in malo modo. Saputo ciò, Timone organizzò un nuovo banchetto, riservato solo a coloro che avevano mostrato verso di lui questa bella riconoscenza. Imbandì la tavola non con cibi ricercati e vini preziosi, ma con acqua bollente e sassi, che al momento giusto lanciò contro i suoi ospiti ingiuriandoli e maledicendoli; quindi se ne scappò via e non fece più ritorno in città. Andò a vivere dentro una grotta in un suo terreno isolato, e si cibava solo di radici e di altri frutti della terra. Un giorno trovò nel suo campo un tesoro sepolto, e lo offrì ad Alcibiade, purché si decidesse a mettere Atene sotto assedio. Alcibiade infatti aveva giurato odio eterno alla sua città natale, a causa di certe oscure trame giudiziarie in cui era stato coinvolto a suo dire ingiustamente: ragione per cui era l’unico essere umano che Timone trovasse tollerabile. Una volta, incontratolo al culmine del suo successo mentre usciva da un’assemblea insieme a una brillante compagnia, Timone non solo non cambiò strada per non incontrarlo (cosa che faceva regolarmente con chiunque incrociasse), ma gli mosse incontro e stringendogli calorosamente la mano gli disse: «Continua così ragazzo, li manderai in rovina tutti». Frequentava qualche volta anche un certo Apemanto, che cercava con scarsi risultati di imitarne la severa filosofia di vita. Durante una cena, Apemanto gli disse: «Com’è bello stare qui», e Timone rispose: «Lo sarebbe, se non ci fossi tu».
Un giorno si presentò nell’assemblea pubblica, e tra lo stupore di tutti salì sul palco, chiese silenzio e parlò così: «Cari concittadini, nel mio piccolo campo è cresciuto un albero di fico, al quale si sono impiccati già in diversi. Siccome ho intenzione di costruire una casa in quel punto, e lo dovrò tagliare, ho pensato di avvertirvi perché se qualcuno volesse ancora servirsene si sbrighi a farlo».
Un giorno cadde da un pero e si ruppe una gamba. Non volendo però nessun medico intorno, la gamba andò in cancrena, e così morì. Fu sepolto sulla strada che dal Pireo porta a Capo Sounion. Poco dopo la sua morte, la tomba venne circondata completamente dal mare, e si ricoprì spontaneamente di rovi, così da diventare impenetrabile a ogni essere umano. Sopra, vennero incise queste parole: Qui, strappato il legame con una vita disgraziata, io giaccio; ma il nome non ve lo dico. Auguro a voi, pessimi, di incontrare pessima morte.
— Dino Baldi "Morti favolose degli antichi"
Odio il cittadino
EURIPIDE: Odio il cittadino che è lento nel giovare alla patria e veloce nel danneggiarla, abile per sé, sprovveduto per la città.
Aristofane, [Βάτραχοι - Bátrachoi, 405 a. C.], Le rane, Milano, R.C.S., 1996 [Trad. G. Paduano]
Ancient greek word of the day: ραφανιδοω
Wich means: put a radish in the arse
(Yep it's a real word)
Did you miss meeeee?
Happy New Year, everyone! These last months were crazy, and I got myself really busy, but I’m here to tell you guys that I have just updated The Frogs webcomic!
I hope you have fun reading it. Check it out here.
Also, check here my Patreon page and consider supporting my art.
I’ll love hear about yo, and I really hope you’re all safe and well! Stay awesome <3
Sciocchi! Cambiate sistema, tornate a usare le persone utili. Se avrete successo, bene; se fallirete, almeno i saggi diranno che qualunque cosa vi succeda vi sarete impiccati a un buon albero.
Aristofane (Le rane, vv. 734-737)
Chi vi vuole bene, vi fa paura.
-Aristofane
Buonanotte.
Pentesilea
Murakami - Kafka sulla spiaggia