When your written english in 2019 but spoken english in 2009 cuz you never get to use your second language irl.
seen from United States
seen from Austria
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from Brazil

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Spain

seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
When your written english in 2019 but spoken english in 2009 cuz you never get to use your second language irl.
I can't wait I'm atleast semi-fluent in Japanese and find out what my personality is gonna be in that language.
It kinda fucks me up that "frotter" is just a normal verb in french. It just means "rub" for example if you were to give advice about starting a fire without a lighter you could say, "si on veut allumer une flame, on peut frotter deux bouts de bois" (if one wishes to light a fire, they can rub two sticks together). But nooooooo my introduction to this collection of letters and syllables just HAD to be through anglophone internet where it's a sex thing, so now whenever I see or hear the word I'm like "Wait wh- oh... oui c'est juste une verbe en français, rien d'autre"
So I've been reading the french translation of "The Croaking" on webtoons which is called "Le Croassement" and just realised something the translation kinda messes with, but spoiler warning!
So eventually its found out "The Croaking" was actually the Crow King, but since in french that's "Le Roi des Corbeaux" which is completely different from "Le Croassement" I just realised that the main intrigue for like 80% of the comic so far, was trying to figure out that a word was a homophone.
Why french give headache??? It just words, but the words hurt my skull! Bad langauge BAD
I used to really suck at french
I'm re-watching Castlevania and my first watch through I was just using it to practice my french and I had to pause occasionally to translate words and they were some parts I was just incapable of comprehending no matter how many times I rewatched.
My first watch through I thought season 1 was pretty boring, pretty dry, took itself too seriously and that the humour in the later seasons was a new thing.
But now my french is actually pretty good and I'm understanding the jokes, the abstract concepts they're talking about. I now know the Preachers influenced Belmont to fight by talking about their histories and how they don't fear death. I get it when Sipha says she could piss in a bucket and tell Trevor it's beer.
My french sucked, and I blame it for my dislike of Castlevania season 1, but now my french is good and so is Castlevania season 1.
help me . . . brain hurty . .
me think did one too much . . . french . . .
tell my puppy, i love her.
X _ X
Hey yall I just confused the word “crutch” with “mullet” (Because crutch in spanish is “muleta” and apparently I drank dumb bitch juice today)
So basically I said “I had to wear mullets for a whole week” and like 5 seconds later I was like “wait.....”