seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from France

seen from United States
seen from Brazil
seen from United States
seen from South Africa
seen from Brazil

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from France
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from France
Women – Charles Bukowski
21.2.2026
I enjoy reading Bukowski, and this was good for the first half, but it became incredibly repetitive by the end.
Erekce, Ejakulace, Exhibice a další příběhy obyčejného šílenství — Charles Bukowski
Přistupuji k této sbírce s vědomím, že recenzovat Bukowského je cvičení ve vědomé marnosti. On sám by recenzi pohrdal. To je první věc, kterou je třeba říci, a zároveň jediná, která ho týká.
Zbývající prostor patří čtenáři.
Bukowski nepíše literaturu v tom smyslu, v jakém tento pojem užívají lidé, kteří se o literaturu starají příliš mnoho. Nepíše ani ve smyslu, v jakém ji odmítají ti, kteří se o ni nestará vůbec. Píše způsobem, který většina autorů není schopna napodobit ani tehdy, když se o to pokoušejí záměrně — totiž přesně. Každá věta je tam, kde má být. Každá je přesně tak dlouhá, jak musí být. Většina z nich je nepříjemná.
To považuji za přednost.
Příběhy v této sbírce se opakují v tématu, nikoli ve výsledku. Opilství, selhání, tělo jako komplikace, ženy jako tajemství, které si nikdo nedá práci rozluštit — to jsou konstanty. Proměnnou je vždy přesnost úhlu pohledu. Bukowski pozoruje sám sebe s odstupem, který si většina autobiografických autorů nedokáže dovolit, protože jim sebelítost brání ve výhledu. Jeho sebelítost, pokud existuje, je vždy funkční — slouží větě, ne autorovi.
Četl jsem tuto knihu vícekrát. Zjišťuji, že při každém dalším čtení mě překvapuje méně a zasahuje přesněji. To je vlastnost, kterou sdílí s dobrými důkazy: při prvním setkání člověk vidí závěr, při dalších vidí strukturu.
Obálka je obnošená. To je správně.
---
Hodnocení ve smyslu číselné škály odmítám jako epistemicky nečestné. Kniha buď stojí za váš čas, nebo nestojí. V tomto případě stojí.
IGNIS FATUUS by Charles Bukowski
I
THE ONLY SOLITUDE IS SLEEP OR DEATH
II
WE, WERE NOT CLEVER ENOUGH-
KIND TO OTHERS AND
CRUEL TO SELF WHEN SELF
ASKED FOR MERCY AND WAS
DENIED
III
THE HOLIEST PRIVACY REMAINS
WAITING ON US,
AND ALL THAT WAS MISUNDERSTOOD
OR ABANDONED WILL COME TOGETHER.
IV
LET MY FAILURE BE YOUR
FORTUNE: THIS THAT WAS BROKEN IN CARELESS
ERROR--LET IT BE KNOWN
THAT TO KNOW YOUR OWN DEATH
IS TO DIE TWICE: ONCE REALLY
AND THEN
HARDLY AT ALL.
V
LET IT BE KNOWN THAT THERE IS
NOTHING AS UGLY
IN ALL IT'S TANGENTS
AS THE HUMAN BEAST--A TRICK
SET AGAINST THE BLOOD OF YOUR
SOUL.
VI
LET IT BE KNOWN THAT
SOLITUDE IS THE ONLY MERCY AND THE ONLY
LOVER.
VII
LET IT BE KNOWN THAT MOST MEN
LOVE WHAT THEY CAN SEE
AND THEY CAN SEE EACH OTHER
AND THEY LOVE THIS
BECAUSE THEY ARE VERY
LITTLE.
VIII
LET IT BE KNOWN THAT I AM
BITTER AND DAMNED AND TIRED AND
USELESS; LET IT BE KNOWN THAT
WHEN THE FINAL HOPE GOES
THERE REMAINS BUT A
STARING AT THE DANCE AND A
WATCHING OF THE FEEBLE INTERCOURSE
OF THE IDIOTS
WITH VERY LITTLE
NOTE TAKING.
IX
LET IT BE KNOWN THAT I AM
DEAD BUT THAT THERE IS NO
ANGER; LET IT BE KNOWN THAT
MOST MEN ARE DEAD MANY YEARS
BEFORE BURIAL; LET IT BE KNOWN
THAT MANY MEN DIE IN CHILDHOOD,
THAT MANY MEN ARE BORN DEAD--
ALTHOUGH THEIR PARTS MOVE AND
THEY MAKE SOUND AND GROW AND
ADVANCE INTO ADULT BEHAVIOR
AND DO THE THINGS OF CIVILIZATION;
LET IT BE KNOWN THAT THESE MEN
NEVER EXISTED AND THAT THEIR FUNERALS
WERE EXTREME FARCE, AND ALSO THE DEAD TEARS
FOR THE ALREADY DEAD; LET IT BE KNOWN
THAT THE WORMS THEMSELVES WERE NEARER TO TRUTH
IN THAT THEY DID NOT
CRY.
X
LET IT BE KNOWN THAT A MAN NEED NOT BE
CHRIST TO BE CRUCIFIED; LET IT BE KNOWN THAT
A MAN CAN BE CRUCIFIED EACH DAY, EACH MOMENT
EACH BREATH;--TO SLEEP AND AWAKEN AND BE
TORMENTED AGAIN; LET IT BE KNOWN THAT
A MAN CAN DIE AND DIE AND DIE AND DIE AND
STILL FEEL THE PAIN AND KNOW HE IS DEAD
AND STILL FEEL THE PAIN AND KNOW THERE IS
NOTHING HE CAN DO AND
STILL FEEL THE PAIN. LET IT BE KNOWN.
XI
LET IT BE KNOWN THAT THE TEMPLES ARE NOTHING
AND THE BELLS ARE NOTHING AND FAME IS NOTHING
AND VICTORY IS NOTHING AND SEX IS NOTHING AND
THAT SOLITUDE BRINGS MADNESS AND THE CROWD
BRINGS MADNESS AND DRINK EATS THE BODY LIKE A
TIGER; THAT THERE IS NO VOICE TO SPEAK WITH,
NO EAR TO HEAR.
XII
LET IT BE KNOWN THAT
THERE WILL BE OTHER MEN SUCH AS I--
LIFTED FOR THE LION'S MOUTH, BURNED DOWN
BY FALSE LOVES, TRICKED BY KINDNESS, MISLED BY
INTELLECT, DIZZIED BY POESY, SACRIFICED FOR
PROFIT, USED AS CHEAP LABOR; AND THESE WILL BE
THE KINDEST OF THE HAPPENINGS COMPARED TO WHAT
WILL ENTER THE EYE AND THE EAR AND THE BRAIN
AND SEEP TO THE INNARDS TO BEGIN THEIR DEATH-WORK.
I PITY ALL SUCH BROTHERS OF MINE WHO WILL FOLLOW ME
IN THE CENTURIES, UNABLE TO LOVE BECAUSE THERE IS
NOTHING TO LOVE; UNABLE TO KILL BECAUSE THERE IS
NOTHING ALIVE; FOREVER HANGING AND BLEEDING AND
DIZZIED BY THE BEAST-HUMAN, THE WALLS, THE GARDENS,
THE SUN, THE FLOWERS, THE KISSES, THE FLAGS,
THE SEAS, THE ANIMALS, THE FOOD, THE LIQUORS,
THE PAINTINGS, THE SYMPHONIES, ALL USELESSNESS.
XIII
LET IT BE KNOWN THAT
BIRTH IS NOT HOLY, THAT DEATH IS NOT HOLY,
THAT LIFE IS NOT HOLY; LET IT BE KNOWN THAT
I HAVE BLED WITHOUT CROWNS,
THAT I WILL BLEED IN A MOMENT,
THAT I WILL BLEED FOREVER
RED RED RED
AND THE HAWKS WILL DANCE WITHIN MY BONES AND REJOICE;
BUT THAT I DIE FOR WHAT MAN IS AND NOT FOR WHAT I ALMOST WAS--
THEY TOO LITTLE OF ANYTHING,
AND MYSELF JUST LIFTED ENOUGH
TO SEE THE HORROR,
TO SICKEN AND GO MAD
AND WILT.
XIV
DO NOT TAKE AS PERSONAL
WHAT I SAY ABOUT LIFE
ALTOGETHER, UNLESS,
ON ANOTHER PLANE,
YOU CONSIDER YOURSELF A
DEFENDER OF LIFE AND MAN
WHICH IS ONLY ANOTHER WEAKNESS
OF THE SPECIES
LIKE A RAT GAURDING IT'S NEST
AND FOR WHICH I CAN NOT HOLD YOU
TOTALY TO BLAME.
XV
THE ONLY SOLITUDE IS DEATH; BUT
NOT THIS DEATH, NOT THIS DEATH, NOT THIS DEATH...
*WRITTEN BY CHARLES BUKOWSKI, ORIGINALY PUBLISHED 1965 BY FERMENT, ISSUE #6
Bukowskira visszatérve, az a kérdésem, hogy amikor egy olyan könyvet találok, mint a post office, amitől végre olyan olvasás flow-ba kerülök, mint 13 évesen amikor egy uncsi balatoni nyaralás a nagymutterommal, tündérmesévé változott a Gyűrűk Ura trilógiától, kell e azzal foglalkoznom, hogy egyébként az olvasmány objektíve rendelkezik e bármilyen erkölcsi értelemben vett értékkel? Ha beindul bennem a bugi, michael jackson-t hallgatva, kell e tudnom arról, hogy amúgy mi a megítélése az előadónak? Az alien vs predator-t nézve is megkérdezzük, hogy a főszereplők viselkedése, követendők, vagy ellenkezőleg? Mit gondolsz?
A már említett beszélgetésben a kevésbé ismert Konok úrral, Fallada Mi lesz veled kisember könyvét hoztam fel példaként, ami ugyan úgy mint a post office, azt mutatja be, hogy az egyre embertelenebb világban, azon belül is a munkásosztályra jellemző körülmények között, mit tehet az ember, hogy elviselhetőbbé tegye az életet? Fallada csak kérdez, Bukowski meg válaszol, és amit mond, nem követendő, nyomokban sem tartalmaz erkölcsi értelemben kielégítő megoldást, csak annyit mond, így csinálom én (illetve a főhős, aki pont annyira Bukowski, mint a rút kiskacsa Andersen).
Bevallom, én kurvára magamra ismertem Chianski vergődését látva, és a remény hal meg utoljára, talán egyszer én is megtanulok olyan gördülékenyen történetet mesélni, mint B.
La literatura. Charles Bukowski
Siempre me acusaron de vulgar, de sucio, de cínico. No me importaba. Yo no quería escribir para complacer a nadie, sino para escupir la verdad. La literatura no es un salón elegante: es un callejón donde sangras tus miserias para que otros sepan que no están solos. Charles Bukowski
View On WordPress
Day lilies, Bukowski and a rose all in yellow 💛 Beer me!