Roomy room de la (v)room (v)room (1030 spoilers) - Law’s attack names
Okay, so things might change with translation, but I have a one piece crack fic where Law, Luffy, Robin and Marco are the deluxe vehicles of a devil-fruit driver public transport company. Law’s special ride is called the Roomy room de la (v)room (v)room.
Now, I’m only reading on scans, so it might change, and there also might be kana significance to Law’s new attack, which is called Kroom!
It is probably kana for Chrome in Dutch and maybe relates to chromium complexes that are found in some analgesics. Law’s Mes (blade/knife/scalpel) technique is Dutch too and the Dutch influenced modern medicine and language in Japan a fair bit. I could be wrong, but am running with it for now.
However, my google searches also brought up two anaesthetists, one called Kroom (Scottish) and one called Froom, and funnily enough, Froom was one of two doctors who suggested a “Novel local anaesthetic analgesic technique for tongue-tie”. A surgery that is most often performed on infants and toddlers, fitting for Big Mom, especially in the way Law pierced her and the attack affected her (speech patterns).
Anyway, my point is, aside from all that, Law’s next attack could be called Broom! It’s where Kikoku turns into a broomstick and Law flies away on her.
We know that the attack called MUSHroom! already gave him his hat.
Of course when he and Kid get married (no, I don’t write that type of fic, but just run with it), they’ll both be under the effect of the Groom! manoeuvre.
I’m sure it works better in the Japanese. I’ll edit the story link in once this is posted. (done).
Just editing in: @txorao had the following to say
that ‘small room’, operating internally, I guess, and manipulating things that way is a way to explain the attack name, if ‘k’ means small. Just using deepl I’m getting kleiner Raum for small room. And I’m not saying deepl is the expert!
Anyway, will wait for the scans, or some meta on the Japanese that is used if it uses a kanji (Law’s attacks don’t seem to, I think).














