Dragorean Homework: How to say "this has caused many issues for me"
Random notes and stuff. Figuring out how to say a specific phrase, using Dragorean mind-thought first, rather than saying it/thinking it in Inglish/English, then translating it into Dragorean.
(Spoilers: we ended up with:
Vidt wivan zenan riga wisa zogo managi burthanma di na nim.
This has been the source of so many burdens for me.
But here's the full homework/note-taking process that brought us this result. Shows you some of the train of thought behind not just translating, but thinking in the language one is working in, at least what the process is like for the Dragorean wordage!)
(Riyora is more like logic, reasoning, comtrolled and disciplined discussion; not passion or a source of kuse and inspiratiom; heartbeat thrum is a muse like music)
Sojol is give
A sojolnen is a givenence, a sojolul is a gift, the product of a giving
that's been the cause of so many problems for me
Vadt wivan sojolan zogo managi burthanma vuz na na nim
Vadt wivan sojolan zogo managi burthanma di na nim
That has given so many problems to me
Riga - from PIE reg, source of region and Rodrigo
Ker - from PIE ker source of cardia
riga source; a foundation; a beginning; a cause
kor - core; the root cause; the center of something
pur = for; in front of; before; a presentation or offering in another's favor, or which is meant to be given to another
Purvaso forward
Vidt wuk sojolul wesai di eodi.
Vidt wuk pur eodi.
Vuz = random noise; a gibberish word for gibberish nonsense
Vidt wivan zenan riga wisa zogo managi burthanma di na nim.
Dragorean Word Of The Day #1: 9/30/2025 — azhar (APS); ŭжár (DDS)
azhar (ŭжár) — noun.
a star, defined by its distance. the azharma in the chasm of stars are those which are far away, seen in specks. defined as an opposing term to shadar, a star which is nearby and close enough to touch (if you could survive it).
And Deity truthfully, with great definition, said to Flowborn: "I always exist as, and shall hope to exist as, and will exist as that which I always exist as, and shall hope to exist as, and will exist as." And Deity truthfully, and with great definition, said: "You will say to the born of Deityduelplace: the one whose name always exists as I always exist as, and shall hope to exist as, and will exist as has sent me to you."
And Deity truthfully, with great definition, said one matter more to Flowborn: "You You will say to the born of Deityduelplace: the Deity, the Deity of your birth-makers, the Deity of (Abraham), the Deity of (Jacob), the Deity of (Isaac), has sent me to you; this always exists as my name for all time-zones, and this always exists as my always remembrance to all bloodways.
3:16
"Thus shalt thou say unto the children of Israel: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name for ever, and this is My memorial unto all generations.
16 Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying: I have surely remembered you, and seen that which is done to you in Egypt.
17 And I have said: I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing with milk and honey.
18 And they shall hearken to thy voice. And thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him: The LORD, the God of the Hebrews, hath met with us. And now let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
19 And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, except by a mighty hand.
20 And I will put forth My hand, and smite Egypt with all My wonders which I will do in the midst thereof. And after that he will let you go.
21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;
22 but every woman shall ask of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment; and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.'
"He struggles with god"/wrestlers
Shenvitrira
Todta- definitive mood
Optative mood - expresses hope thwt it will happen, eg "shall"
Atol- from atolya
Promised mood? "Promise to exist as"
Absolute
Truth
Definitive
Solid
Liquid
Plasma
Vapor (air qith atuff in it)
Air (with no stuff in it)
Air (which is breathable)
Air (which is not breathable)
Ocean water (which is breathable)
Ocean water (shich is not breathable)
Sturdy
Reliable
Trust
Trustworthy
Betrayable
Betrayed
Betray
Traitor
Untrustworthy
Rickety (able to fall)
Send
Sent
Deliver
Transit in order to be sent
Transit in order to be delivered
Abilitative mode darlor? "I can, but am Inwilling?" With Darlor
Mobilitative mode "i am able to do it" witu moba
Permissive I may "i am permissed to do it, i am enabled to do it" with lohi
Eternal mood, opposite of negative, "always does this, always will be, etc"
Dragorean homework: Temporal coding, pronouns, possessives, and the rise of the Dragorean alphabet
I figured out there's in-universe a "Dragorean Alphabet" I needed to invent an entire subplot to account for, but it's less of a monstrosity than the Dragorean Diacritics Set. I figure, by the 2100s OE when Akthorian makes the thing, he's got way more letters to choose from and doesn't care about the historicity, but the "Dragorean alphabet" is meant to be used on in-universe signs dating from the 1950s, so it really only can have letters that both make sense for Inglenook to have access to and would be available in the real-world during the 1950s era.
Of course, Cyrillic letters (as are present in the Dragorean Diacritics Set) have been in existence for much longer than since the 1950s, but I had created the concept of the Boraxans to account for it and that never fully jived with me, so now I'm accounting for it with the World of Dragorea — a new Commonwealth of the Hearth realm founded north of the Kingdom of Inglenook as a joint venture between King Benedict and the dragonborn people of the Kholedzar — which comes with it a new, "Dragorean alphabet" based partially on their pre-existing Mezhon runes, and on the Regatrian/Latin letters already beginning to be used by the Kholedzar to communicate with the Ingles to their southern regions, and on letters that might reasonably have begun existing by the 50s, so I can just justify its existence and work it into plotlines a lot better, I suppose.
Also in this post: conjugating different sentences based on factors like "what noun is joined by others of its kind, and in what time" using the modifying terms like wuk and wuktu, as well as nink and ninkti, new pronouns featuring the possessive clitics -ni and -nisi, and...well, I guess that's it for this one, really.
Nah-nimo and nah-nimor
Azo and azor
Yodio and yodior
Minto and mintor
Ojio and ojior
Al-hamajio-wisa and al-hamajior-wisa
Na-nimo-ni and nah-nimo-nisi
Azo-ni and azo-nisi
Your and yours
Their and theirs
Nah-nima - I
Nah-nimo - me
Nah-nimo-ni - my
Nah-nimo-nisi - mine
Nah-nimo-ni-zhu - myself
Yodi - you
Yod - you (object)
Yodio-ni - your
Yodio-nisi - yours
Yodio-ni-zhu - yourself
Az - they
Azo - them
Azo-ni - their
Azo-nisi - theirs
Azo-ni-zhu - themself
Minta - we
Minto - us
Minto-ni - our
Minto-nisi - ours
Minto-ni-zhu - ourself
Oji - it
Oj - it
Ojio-ni - its
Ojio-nisi - its
Ojio-ni-zhu - itself
Az yo-vusak azo weydra azo-ni al-akist-ma su-ashman.
They saw them with their eyes (having opened in the past).
Vadt al-hamaj-wisa yo-zenak al-alinth-nisi-wisa.
That room exists as the house's.
Oji yo-zenak du-al-alinth-nisi-wisa.
It exists as the house's.
Oji yo-zenak al-alinth-ni-wisa al-hamaj.
It exists as the house's room.
Minta yo-zenak al-Zurzumzarazul-mo-ni-wisa al-plusatan.
(As a formal option:) Al-hamaj-ma-ni-vidt-ma al-hrof-ma yo-zenak yo-aibhako-wuktu.
These house's roofs exist as burning (in the present, with others).
These "temporal coding" suffixes can be applied to any word regardless of word class, creating different potential and optional meanings for additional specificity.
Al-hamaj-ni-vidt-wuktu yo-zenak yo-aibhako.
This house (in the present, with others) exists as burning.
Al-hamaj-ni-vidt-wuk yo-zenak yo-aibhako.
This house (in the present) exists as burning.
k has /k/ /kʰ/ /k’/
kh is /kʰ/
t has /t/ /t̪/
a has /æ/ /ɑː/ /ʌ/
ai is /aɪ/
ei is /ɛɪ/
j is /dʒ/
e is /ɛ/
r is rolled /r/
q is /q/
bh is /bʱ/? Bh represents /β̞/, a voiced bilabial approximant
A rh? Like (/rʱ/)
Rujak
Hr
/r̥/
Hr is /r̥/, voiceless alveolar trill
Possibly /r̝/ voiced alveolar fricative trill
Hroneidh would be /r̝oʊnɛɪð/
rujak would be /r
r̂
1. a /ɑ/
2. a /æ/
3. a /ʌ/
4. ah /ɑx/
5. ai /aɪ/
6. au /aʊ/
7. b /b/
8. bh /β̞/
9. ch /tʃ/
10. d /d/
11. dh /ð/
12. dt /t̪/
13. dz /dz/
14. e /ɛ/
15. ei /eɪ/
16. f /f/
17. ɡ /ɡ/
18. h /x/
19. hr /r̝/
20. i /iː/
21. i /ɪ/
22. ia /iːʌ/
23. io /iːoʊ/
24. j /dʒ/
25. k /k/
26. kh /kʰ/
27. ks/x /ks/
28. l /l/
29. m /m/
30. n /n/
31. nd /nd/
32. nf /nf/
33. nɡ /ŋ/
34. nk /ŋk/
35. nt /nt/
36. ny /ɲ/
37. nz /nz/
38. o /oʊ/
39. oi /ɔɪ/
40. p /p/
41. q
42. r /r/
43. s /s/
44. sh /ʃ/
45. sk /sk/
46. t /t/
47. th /θ/
48. tz /tz/
49. u /uː/
50. uh /ux/
51. v /v/
52. w /w/
53. y /j/
54. ya /jɑ/
55. yo /joʊ/
56. z /z/
57. zh /ʒ/
58. zr /zr/
1. a /ɑː/ á
2. a /æ/ æ
3. a /ʌ/ à
4. ah /ɑx/ áh
5. ai /aɪ/ âì
6. au /aʊ/ āw
7. b /b/ b
8. bh /β̞/ ŵ
9. ch /tʃ/ ç
10. d /d/ d
11. dh /ð/ ð
12. dt /t̪/ dt
13. dz /dʑ/ dź
14. e /ɛ/ e
15. ei /eɪ/ ā
16. -ë /eɪ/ -ë; only used to represent the agent noun suffix -ë, in both Regatrian/Inglish and Dragorean scripts
I have no idea what to do about the Dathzhad word for guilt.
Should dragons feel guilty? Should Zhumago (or al-Zhumago-mo) feel bad for conquering Arishoth? Or al-Eirimë-mo for dying in southern Inglenook and altering their swamps forever with the creation of Eirimë's Cradle (al-Badom-wisa di-al-Eirimë-mo)?
Is it a sin in their souls? Can I reuse the word for "to rot", thas, for it? Maybe for them, guilt is a metaphorical rot: a sickness to be cured, a mold to cleanse off the walls. Maybe it's mildew on the wooden boards of a ship that went untreated and ends up sinking beneath the tides at night. Maybe they have no concept of "emotional" words; they have fafi, "to fear", but not yet a word for "to feel proud" or "pride" or "arrogance" and not yet a word for "guilt" or "shame" or "self-loathing" or disgust; no words to confess or admit to anything they've ever done in their time across the stars.
What kind of culture is it which can't even confess the ways they've wronged the world that never asked for them to exist alongside it in the first place, and was just there when the dragons left the seas and explored the planets to begin with?
— With the exception of the two untranslated words (as of this post, since I don't have workable equivalents of them in Dathzhad at this time), the Dragorean here is accurate as of 4/29/2026. Including recent updates to the tense system, modalities, and prefixes which verbally mark whether a word is a noun or a verb (with no distinction between noun and proper noun, as proper nouns take on the -mo suffix, but only if they're a living and sapient being).
In any case, this is what I have so far for Walter White's opening pilot speech, recorded on camcorder, from the first episode of Breaking Bad, as part of my project to create a dragon-centric adaptation of the show in both full-Dragorean and dragon-centric theming — called Yo-Thasako Suvaso (and formerly known as Thasan Suvaso, before the current updates to the tense and part-of-speech marking systems) — which replaces all characters with dragons and adjusting worldbuilding elements and dialogue necessities as necessary to translate the story to the culture of the dragons of the Chasm of Stars.
Dragorean is really starting to feel like a language after recent updates, rather than just "saying stuff in a funny way". I have few conjugations as well as, um, verbal modalities? Or something. Different prefixes added to verbs to get them to mean different stuff. Plus some random linguistic quirks unique to Dragorean: every noun is prefaced with the prefix al- and every verb is prefaced with either yo-, yota-, or yotai- depending on tense.
That combined with shifting na nima toward nah-nima and similar little fixes, including the adjustments to the tense system, make it feel like it's developing its own accent that's really been bringing it closer to my original goal of having it feel and sound like it's being whispered in the dark by ancient beings. Also, including more quasi-Arabic and semi-Japanese influences really seems to be doing the trick for me. I thought I wanted Dathzhad to be mostly Turkic- and Germanic-based, but Dragorean culture is ultimately way more like Arabic and Japanese culture, so the linguistic influences really seal the deal here for me.
I'm amazed how much little things can do for it. I didn't think "a system where specific types of parts of speech are actually verbally accounted for every time a word in that part of speech is spoken" would make much of a difference, but I read back the bits of Breaking Bad dialogue I translated with this new system and it really does just sound like Dragorean now, and not just a bunch of random weird sounds I'm just pretending are a different language.