Please make sure to read the FAQ if you have any questions.
Thank you everyone for your support and patience! We are back, and now all caught up to the recent episodes.
Below are only translation notes for 135, and no other episodes. Spoilers ahead.
-------------------------------
熟れていく
"Maturing"
Since Yuudias is being "pickled", the word I chose for this part was "maturing" or "aging" since that's essentially what happens when you pickle food/vegetables.
However, 熟れていく can also be translated as "becoming better" at something, or even "being digested". All of these meanings work in this context. Just a fun thought!
儀式 / リチュアル
"Ritual"
When Kuaidul does the Ritual Summon, he is saying "ritual" in English as opposed to "gishiki" in Japanese. A fun fact!
-------------------------------
As an aside, I think 135 has been one of the hardest episodes to translate across the entirety of SEVENS and Go Rush!!, mainly due to Kuaidul's extremely fast-paced monologue. He speaks like he's reading from a college textbook.
Interestingly enough, despite this, 135 also has one of the shortest scripts. The more you know, I suppose.
Also, yes, Yuudias' contraction use in 135 is intentional! He's angry!
HE DOESNT RECOGNIZE HIM IMAGINE FINDING YOUR FRIEND IN THE MIDDLE OF THE FOREST AND HES TRANSFORMED FROM A CHILD TO AN ADULT AND IS BEATING THE KINGS GUARD TO A PULP AND YOU LOOK INTO EYES THAT ARENT HIS AND WHAT YOU SEE INSIDE IS A CHILD IN PAIN AND ANGER SO FAMILIAR AND WHAT ARE YOU SUPPOSED TO DO THEN? WHAT ARE YOU SUPPOSED TO DO THEN WHEN THE ONE YOU HOLD DEAR HAS FINALLY SNAPPED AND BECOME SOMETHING NEITHER OF YOU KNOW HOW TO HANDLE
If there are 1,000 Gon-san haters I am one of them. If there are 100 Gon-san haters I am one of them. If there is 1 Gon-san hater it is me. If there are 0 Gon-san haters I am no longer on this earth