Yu-Gi-Oh! Go Rush!! Episodes 140-145 Sub Release
Torrent
Support us on ko-fi
Please make sure to read the FAQ if you have any questions.
There are translation notes below for 142+, so spoilers ahead.
-------------------------------
臼と黒 / usu to kuro Usu and Dark
When Yuuhi accidentally reads it as "White and Black" during the preview, it's because 臼 (usu) and 白 (shiro, which means white) look very similar in terms of kanji, so Yuamu is chastising him for reading it wrong as they're two different characters.
翁丁臼 Otei Usu
Here's a funny one. Otes' "old-timey" name can be read as "old guy with mortar". Do with that information what you will.
お殿様 / otonousama + 武将 / bushou "Honored Lord" + "Military Commander"
There's some liberty taken with the titles the characters use in this arc as there's really no good English translation of them.
First, "Honored Lord" can mean a high minister or a lord (or both, it's not exactly exclusive). One of the synonyms given was "daimyo", but that is very much something completely different (and also, if they really wanted to call him a daimyo, they'd have just said it).
Second, Yuudias refers to himself as a 武将 (bushou), though as I researched it, 武将 (bushou) is normally translated to "warlord" which was fitting for that time. However... Yuudias is not a warlord. He neither has his own soldiers nor his own land. Given that he's basically trying to introduce himself the old-fashioned way to "fit in", and as a nod to his own military accomplishments, he probably just thought it was the right word to describe himself.
Though, it also felt strange to try and translate that as "military commander" considering that "Commander" is a real position in real life, and in the context of the show, was also something that Zwijo used to be titled with ("Supreme Commander"). We know that Yuudias' official military designation within the Velgearian army was "Captain" (from episode 20 & later 49).
Anyway, I went back and forth on this in my head. It was genuinely a little hard trying to think of appropriate titles that didn't make me feel as though I was mislabeling them. This strict adherence to the correct military title is the reason why Zwijo is usually referred to as "Lord Zwijo" in the subtitles when Dinois and Myuda address him as Zwijo-sama. They're still showing him the due respect he deserves as their Supreme Commander, I cannot call him "Commander Zwijo" since he is no longer part of the army.
It goes against what I personally would like, but given that I have no other ideas, "military commander" had to do for Yuudias.
This is basically a lot of words to say that the original idea was the best one, LOL. I guess Oda Nobunaga and Tokugawa Ieyasu were also known as "military commanders" back then, so it's not that bad... I just have a little bit of a complex about correct titling.
Speaking of Ieyasu...
Ah, how pleasant! Two awakenings and one sleep. This dream of a fleeing world! The roseate hues of early dawn!
Otes' summon chant for Outerverse Oblivion is a nod/reference to Tokugawa Ieyasu's death poem. It was customary back in the day to compose a poem on the verge of death by learned men (noblemen and monks, mainly).
This translation was taken from Phillip Johnston. While translating SEVENS/Go Rush is my forte, I defer to the professionals for poetry-related matters. It is so much more complicated translating poetry than it is some dialogue from a card game anime.
"The Yuudias Incident"
I cannot give a crash course on Sengoku era Japan in the span of a single translation note, but basically the era was very hectic due to the different lords fighting over land and to rule Japan. These lords also betrayed each other constantly, backstabbing and overthrowing the masters they served like changing clothes.
When Otes said that Yuudias rebelling is "fitting" for the time, he's referencing that same backstabbing endemic to the era.
The title of the episode is also a reference to one of these betrayals, known as "The Honnouji Incident". It was when Oda Nobunaga was betrayed by one of his vassals and forced to commit seppuku (kill himself).
from the hour of the rooster until the crow’s evening cries
The "hour of the rooster" is mainly known as around 5-7pm. I'm not quite sure when "the crow's evening cry" is supposed to be, but I assume around 9-10pm. Zwijo makes his proclamation as a way to say "children have to work until this time, then they can play" (as was the case back then).
Episode 145
Not really a TL note, but just wanted to point out something really cool about this episode.
The episode is a reference to "Blink" from S29E10 of Doctor Who (the season where David Tennant was the Doctor and the main female lead was Martha Jones).
Yuamu font changes
Baloo 2 -> Sephora Sans Serif Medium
This is the same font that all the Darkmen (+ Dark Meister) use, but now with Yuamu's old colors. I felt like it was a cute change to recognize who she was before and how she's changed since then while still retaining her old flair.
-------------------------------
Well, if the dub is to be believed, we have anywhere from 6 to 7 episodes of Go Rush left. It feels kinda strange being so close to the end and yet not quite seeing where the end could be, but I suppose the same thing happened with SEVENS.
Regardless, have fun and keep enjoying Go Rush!
"Are you back on normal weekly releases?" 🤷♀️しらん












