Bazen gezegenimiz acaba evrenin tımarhanesi mi diye düşünmeden edemiyorum...
#iwtv#interview with the vampire#amc tvl#sam reid#jacob anderson




seen from United States
seen from China
seen from Türkiye

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Brazil

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from Belgium

seen from France
seen from China
seen from China

seen from United Kingdom

seen from New Zealand
seen from China
seen from Brazil
Bazen gezegenimiz acaba evrenin tımarhanesi mi diye düşünmeden edemiyorum...
A água espumava, a água subia, Junto dela, o pescador Tranquilo a sua linha seguia, De coração sem temor. E assim sentado, assim a olhar, Vê a onda crescer e abrir; E sai da agitação do mar Uma donzela a escorrer.
E ela cantou, e ela falou: «Porque atrais a minha prole Com a tua astúcia e o engenho teu, Para o calor mortal do Sol? Se fosses peixe saberias Como no fundo se está bem, E assim como estás mergulharias, E salvavas-te enfim.
Não se deleita o Sol no mar, E a Lua? É vê-los Voltarem depois ao respirar As ondas, bem mais belos! Não sentes a atracção do céu, Do húmido azul transfigurado? E não te atrai o rosto teu Para aqui, eterno e orvalhado?»
A água espumava, a água subia, Já os pés lhe molhava, Já o coração ansiava. E ela falou, e ela cantou, Ele não resistiu: Atrai-o ela, ele se afundou, E ninguém mais o viu.
Tradução de João Barrento
Johann Wolfgang von Goethe (n. em Frankfurt em 28 Ago 1749 in Frankfurt; m. em Weimar, Saxe-Weimar-Eisenach a 22 Mar 1832)
Extraido do blog @Nothingandall
Bazen anlayamıyorum, ben onu böyle çok, böyle içten sevdiğim, ondan başka hiçbir şeyi görmediğim ve bilmediğim halde nasıl oluyor da, başkalarını seviyor, sevebiliyor!
Johann Wolfgang von Goethe - Genç Wertherin Acıları
Biliyorum ki ben, Ruhumdan akıp gelmek isteyen düşünceler dışında, Hiçbir şeye sahip değilim.
Goethe
"Bir insana olduğu gibi davran, öyle kalacaktır. Bir insana olabileceği gibi ve olması gerektiği gibi davran, öyle olacaktır."
Goethe.
O que passou, passou, mas o que passou luzindo, resplandecera para sempre.
Goethe.