BYE!

seen from Malaysia
seen from China
seen from Netherlands

seen from Serbia

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Serbia
seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from Egypt
seen from United States
seen from United States

seen from Yemen

seen from Brazil
seen from Serbia

seen from Serbia
seen from United States
BYE!
爱 没有 / Love — none 恨 没有 / Hatred — none 抓 不来 / Ungraspable 甩 不掉 / Inescapable 没有一个是天使 / No one here is an angel
披荆斩棘的哥哥 CALL ME BY FIRE S4 | 四公 FOURTH STAGE
《十字街头》 Crossroads
"Call Me by Fire 4" First Stage, Round 2, Match 3 was 🔥LIT!!🔥 🎶Scroll down for performance videos
First, Hacken Lee sang a classic, "Flower Protector" 《护花使者》, that had everybody dancing (if you watch c-actor douyins or behind-the-scenes clips from dramas, you've most likely heard it!).
And Jason (from NU'EST) followed up with a cosplay performance where he did wuxia moves and played the suona!
Winner posted in the comments, to avoid spoilers.
my other favorite qin shen shen duet <3
(original video)
「大妹,呢本書呢原來好多料爆㗎!」
“Dai-mui*, this magazine actually has so much juicy gossip!”
*Dai-mui is not actually her name, more a nickname used within (the character's) family.
「嗰個李吸塵*呀原來同佢女朋友同居咗三年㗎嘞!」
“That Vacuum* Lee has actually been cohabiting with his girlfriend for 3 years already!”
* 李吸塵 (pron. Lei⁵ Kap¹ Can⁴ — 李 can sound like 你 nei⁵, meaning “you”, and 吸塵 means “suck dust”, so this joke name means, “you suck dust”) is a pun on singer/actor Hacken Lee's Chinese name 李克勤 (pron. Lei⁵ Hak¹ Kan⁴).
The actual spoken dialogue was on point but the subs actually got the pun wrong! orz 😹 吸 should've been used in place of 克 for the joke to have been effective in Cantonese!
「仲有呀,嗰個撈麵*呀一氣買五疊樓呀!」
“And that Lo Mein*, buying 5 properties in one go!”
* 撈麵 (pron. Lo¹/Lo⁴ Min⁶ — a type of Chinese noodle dish, more commonly known to Westerners/globally as Lo-mein) is a pun on actor Lo Mang's name, 羅莽 (pron. Lo⁴ Mong⁵).
「仲有嗰個郭小人*呀住喺佢哋樓下呀嘛!」
“And that Petty Kwok* is living in the same apartment block as them both right?!”
* 郭小人 (pron. Kwok³ Siu² Jan⁴ — 小人, which literally means “small person” can mean an “ungracious and petty person”) is a pun on actress Florence Kwok's Chinese name 郭少芸 (pron. Kwok³ Siu² Wan⁴).
↑ L: Hacken Lee, R: Lo Mang, both also star in this series.
↑ L: Florence Kwok
「醒目!」 “Clever!”
《師奶強人》 (1998) 第二集
YO?????
Crying rn. Why ask if anyone misses qin shen shen? WE ALL MISS QSS HACKEN! 🥺 They met backstage at the spring festival gala and shen shen wished Hacken a happy new year in the comments. ❤️
I really miss them so much. I was just listening to their 天下有情人 duet earlier.
Just wondering if anyone can access the 勤深深 version of 天下有情人? I can’t find most of the Our Song music clips when I could just a few days ago and I can on a different YouTube account. The only difference between these accounts is that mine is not YouTube premium while the other account is. Otherwise, the location and language is the same. So is it changed to only allow access to YouTube premium? Is there anything I can do about it? As a recent fan of qin shen shen, I am very sad.