@blossom2011
Tumblr is lagging again unfortunately but;
“No your not <3”
-SC / Smoothie

seen from Norway
seen from United States
seen from Malaysia
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Yemen
seen from Poland

seen from Maldives

seen from Malaysia
seen from Spain
seen from Spain
seen from China
seen from China

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Syria
seen from South Africa

seen from Malaysia

seen from Malaysia
@blossom2011
Tumblr is lagging again unfortunately but;
“No your not <3”
-SC / Smoothie
Japanese word of the day
先生
Reading: せんせい
Meaning: noun that is also used as a honorific meaning teacher, master, doctor, lawyer and others
Chinese study session
More: My Chinese Studygram
so i guess im going to start learning russian 🤷♀️
I thing I fall in love with her!
Silesian alphabet
After the first post about Silesian, it’s time to get into the details! As I said there, the alphabet that in my opinion it’s the most accurate one is: A Ã B C Ć D E F G H I J K L Ł M N Ń O Ŏ Ō Ô Õ P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
Almost all the sounds cover the Polish ones, so I won’t get into it (you can find a good post about the Polish pronunciation here) The only letter that differs is Ō, it’s a sound between o (short) and u (English oo). It appears in the word Ślōnsk (Silesia).
What about other letters? Silesian wasn’t meant to be written so they are purely made for ortography purposes. Ã - appears in place of Polish ‘ę’ (usually at the end of nouns in genitive, but there are exceptions), makes a short ‘a’ sound Polish - dziękuję Silesian - dziynkujã
Ŏ - appears in place of Polish ‘a’ , makes a short ‘o’ sound Polish - gadać Silesian - gŏdać
Ô - makes a ‘ło’ or English ‘wo’ sound ôbŏcz - look! (imperative)
Õ - makes a short ‘o’ sound, it appears only in feminine words in accusative case ending with -yjo or -ijo ôglōndōm telewizyjõ - I’m watching television
Treat this information more like a fun fact, most of Silesians don’t know how to write in it using this alphabet.
Different Types of New in French
In French, there are two ways of saying “new”: neuf and nouveau. While both of these words translate to “new” in English, there is actually a slight difference between them.
Nouveau
This is the most common and general word for “new”, and has two masculine forms: nouveau and nouvel. The latter is only used in front of words beginning with vowels. The feminine form is nouvelle.
Nouveau means new in the sense of new to the speaker. An object that is different to what the speaker previously had, whether or not it is actually new, is nouveau. For example, une nouvelle voiture (a new car) can refer to a car the speaker recently acquired, even if the car is actually second-hand.
Nouveau is always placed BEFORE a noun.
Neuf
The feminine of this word is neuve. Unlike nouveau, neuf means new in the sense of brand new or recently made. In this case, une voiture neuve would mean a car that has never had a previous owner or that was never used. However, this term cannot be used to refer to living beings, such as animals or people. Therefore, something that is neuf is always nouveau, but the opposite isn’t always true.
Neuf is always placed AFTER a noun.
Tomorrow's my last day of Romanian class. I'm gonna miss having classmates from all around the world. T_T