Hi! I just binge read all of bicycle boy and I'm fucking hooked i love it so much but i have a huge question.....How do you pronounce Machk?
I love to learn about languages so I have done a lot of research to find the answer, but...I am still not sure! I confess I chose this name from a random list when I was a teenager. There’s a lot of misinformation around Native American names, so if anybody knows this better, or if I make any mistakes, please let me know.
Machk is part native, and I wanted his name to reflect that. Initially I thought the name was Algonquin but later learned that’s a misattribution, and it is actually a Lenape word part of the Algonquian language family. For those who don’t know, “Algonquian” is commonly mistaken to be a single tribe, and while there is one in Canada called the Algonquin/Algonkin, Algonquian is the name for dozens of tribes that speak related languages.
Now back to Machk. Machk (or Mauch) seems to only appear in this spelling in books written by settlers (1) (2) about the Lenape language, so its accuracy comes into question. The name also comes up in a bunch of places in Pennsylvania, where we find a mountain ridge, creek, reservoir, lake, switchback railway, and park all named Mauch Chunk (bear mountain). This leads me to believe that Machk/Mauch is an anglicisation of the Lenape word Màxkw [click to hear pronunciation], which means bear. It sounds a bit like ma-hwuh.
There is a character in the Canadian historical drama show Frontier named Machk, and I watched it purely to see how they said his name. For research! (For those interested: it’s on netflix & the first two seasons were p good, but it drops the ball on the third). The natives in Frontier are Cree, and the Cree language is in the same family as Lenape. I can’t find a clip online but they said it softly, like Mashk, and outsiders said Mok with a hard K. This is just a TV show, so I don’t know its accuracy.
I decided to go with the Cree pronunciation, it’s the easiest to say. All these years I’ve really butchered it though. I read it like Ma-chi-kuh.
Indian Local Names by Stephen Gill, 1885
Words, Phrases, and Short Dialogues, in the Language of the Lenni Lenape, or Delaware Indians by Rev. John Heckewelder, 1819
Note: I don’t advocate for the wording used by those idiot 19th century settlers, but the names of the books are here for archival purposes.







