Duolingo: “Labhraionn an fia Gaelige”
Me: (side eye) what deer have you met who speak Irish, sir?
(Yes I know accent marks are supposed to be in there but I don’t have the ability to type those)
seen from Uzbekistan
seen from China
seen from Russia

seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Russia
seen from United States

seen from United States
seen from Australia
seen from United States
seen from United States
seen from Australia
Duolingo: “Labhraionn an fia Gaelige”
Me: (side eye) what deer have you met who speak Irish, sir?
(Yes I know accent marks are supposed to be in there but I don’t have the ability to type those)
I had to translate a story about speaking Irish with a group of students, a story which I originally heard primarily in English, into French for a Congolese guy who’s helping me with my French while I help him with his English. I can officially say this has never happened to me before
Duolingo gets FAR too real, sometimes.