nfa.

seen from Sweden

seen from Malaysia
seen from Saudi Arabia

seen from South Africa

seen from Malaysia
seen from United States
seen from France
seen from Germany
seen from China

seen from Malaysia

seen from Uzbekistan
seen from Netherlands
seen from Spain

seen from Belgium

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Tunisia
seen from France
seen from Argentina
seen from China
nfa.
I often check the #gaeilge tag because I like talking about the language here on tumblr dot com, and I also just get shown a lot of stuff from that tag because I follow people who post in irish and also tumblr knows I interact a lot with the tag.
But them sometimes I remember that there's posts slipping by my watchful eye because they're tagged #gaelige, a common misspelling.
Anyway if you are a #gaelige poster, consider becoming a #gaeilge poster
Out of the more than 5,000 students who voted, 91% were in favour of the changes to the signs.
Haha!
Yes!!!!!
Hopefully something good comes from this.
Yes I know it’s largely a symbolic thing but still.
go mbeirimid beo ar an am seo arís / may we be here this time next year
a zine about having to leave behind a mausoleum of memories
There is one thing about Sinners that I haven't seen anyone mention with regards to its representation of language, and it is that with all the diversity of Choctaw, Yoruba, and Chinese that various characters speak at different points, there is no indication that English is also the language of colonization for the Irish. Even the couple seconds representing Ancient Ireland in Annie's monologue at the beginning are in a language the Ancient Irish assuredly did not speak.
When Remmick says, in his Mississippi accent, that the men who stole his fathers' land "forced these words upon us," I think most people assume he is referring to Christianity--echoing Delta Slim's "forced on us like that religion"--rather than English. But that Remmick says these words in the dialect he has most recently appropriated should give us some pause. Is he a reliable expert on Irish history, or is he using this story to manipulate Sammy as he has throughout their scenes thus far?
The film isn't clear about this. As with any well-told story that includes plural perspectives, it leaves much to our interpretation. But given that Ryan Coogler had an Irish cultural expert on set as well as Choctaw, Chinese, and African ones, I'm not sure why those words in the prologue aren't in Gaelige.
Irish people 🤝 Scottish people 🤝 Welsh people
having cool ass names
I'd like to preface this with that this is a screenshot of a post I saw a few days ago in the #welsh tag and that the OP has since deleted this post, but the sentiment is something I'd like to address since I see a lot of parallels with this kind of thinking in other contexts, such as in LGBTQIA+ rights conversations.
So, the most obvious elephant in the room is the idea that Welsh is super widely spoken in Wales now and that it isn't in as much danger as other Celtic languages. This idea is wishful thinking at best and erases the very real danger that Welsh is in and that it could be lost just as easily as Irish or Scottish Gaelic. Cornish (which is related to Welsh) actually did die out and has had to be revived. To make a metaphor out of this, we classify languages on a scale of non-threatened to endangered in a similar way to how we classify species.
Here are the statuses of Welsh and Irish as of 2010 (above) and the statuses of Lions and Tigers (below).
On paper tigers are more 'in danger' than lions. But that does not mean that lions are suddenly not in danger at all. The little bracket above CR, EN and VU labels all of these classifications as threatened. It isn't (and definitely shouldn't) be a competition of 'who is most in danger' because you do not want the thing you care about (whether it be a species or a language) to be in danger.
To come back to the original screenshot "they* [Welsh speakers] have always had the means and the ways because the English didn't beat or slaughter them for speaking it"- on the most basic of levels, this is just incorrect. The Welsh Not was a wooden token hung around schoolchildren's necks if they spoke Welsh in school. If someone else spoke Welsh the Not would be hung around their neck. At the end of the school day, whoever was wearing the Not would be beaten and caned by their teachers. I needn't go into much detail but there have been concerted efforts to beat Welsh out of schoolchildren. With the lions vs tigers metaphor, making the claim Welsh speakers have never been beaten for speaking Welsh because they always had the means and ways, while Irish speakers were beaten and never had the means or ways is like claiming poachers have never shot lions, only tigers. Bottom line is, lions and tigers are both victim to poaching and both species have suffered as a result. Similarly, Welsh and Irish have both suffered language loss and both need conservation efforts in order to survive.
(*sidenote- the consistent use of 'them' and 'they' in the original post is definitely indicative of a 'us vs them' sentiment which is a deeply unhelpful attitude to have when it comes to endangered languages and the Celtic languages in particular)
I see parallels with LGBTQIA+ rights in this situation. When equal marriage came in for gay and lesbian couples in the UK in 2014, many allies began to act like gay rights had now been achieved and that gay issues had been done, they're solved. Except, they really weren't (and aren't). Progress has been made in Wales and undeniably Welsh is doing the best out of the living Celtic languages. But that doesn't mean Welsh has been saved or that full equality for Welsh speakers has been achieved. It very much hasn't. The sentiment of the post in the screenshot is not conducive to helping Irish or Scottish Gaelic. Putting down Welsh speakers and erasing Welsh-language history will not save Irish or Scottish Gaelic. Pretending Welsh has had it easy in some kind of lap of luxury is a deeply harmful and bogus claim.
I'll address the tags under the cut as this post is getting long.
⊹₊˚‧︵‿₊୨ᰔ୧₊‿︵‧˚₊⊹
introduction…
hiii, my name is eve.
i am currently studying spanish, korean, and irish. .ೀ
i’ll be using this blog to hold myself accountable and to share and receive useful information.
if you’re also learning any of these languages, let’s learn together! ♡
- note: i’m learning irish through the ulster dialect, so some vocabulary and spellings i use may differ from other learners