Breakfast Vocabulary (Part 2) (Romanian)
Patreon
seen from Germany
seen from Germany

seen from Greece

seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from China

seen from United States

seen from Türkiye
seen from Russia

seen from United States

seen from Germany

seen from United States
seen from Malaysia

seen from United States
seen from China

seen from Malaysia
seen from Germany
seen from Germany

seen from India
Breakfast Vocabulary (Part 2) (Romanian)
Patreon
So, I've been using Duolingo to learn Romanian the past 2-3 weeks. Honestly, it's just for fun. I know I'll never reach the point where I can have a full on conversation, and that's okay.
I was joking with Anthony on his lunch break today and he told me to find some movies or shows in Romanian to watch. I told him I could probably find something on Netflix. He then suggested finding a language close to it to learn that might be easier to find.
Google said that Italian is the closest. I tried learning Italian in high school with a dream, a notebook, and some sad internet searches (this would have been 2004ish). I hopped on Duolingo to start learning Italian.
The differences in how Duolingo handles the two languages is striking! Romanian does NOT have you ever speak into the app to practice speaking (neither does Klingon, now that I think about it). Italian does. It also was like "hey, you can add an Italian keyboard to your phone to make this easier!" whereas Romanian did not.
And I find it funny that Italian was what I landed on because we seriously talked about moving to Italy in 2014/2015 (France was a runner up).
Family members in Romanian! 🎎 PS: Learn Romanian with the best FREE online resources, just click here https://www.romanianpod101.com/?src=tumblr_infographic_family_061725
tfw when you start learning a romance language and you're like "oh yeah the spelling in this language is going to be Good because it's not french!" and then it just
wtf /lh
Resource List for Learning Romanian
Hi Language Enthusiasts,
Do you want to learn Romanian but don’t know where to start? Then I’ve got the perfect resource list for you and you can find its links below. Let me know if you have any suggestions to improve it. I hope everyone can enjoy it and if anyone notices any mistakes or has any questions you are free to PM me.
Here is what the resource list contains;
Handmade resources on certain grammar concepts for easy understanding.
Resources on learning pronunciation.
Websites to practice reading.
Documents to enhance your vocabulary.
Notes on Colloquial Language.
Music playlists
List of podcasts/audiobooks And a compiled + organized list of websites you can use to get hold of grammar!
https://docs.google.com/document/d/1V849Z25xYNjhQTM2qGfHMXuJl07A6Lc19s7y2kqNFs4/edit?usp=sharing
Il plurale del rumeno - I Nomi
Ancora occupandosi delle basi della grammatica rumena, parlerò del plurale. L'ho appena studiato tutto e già dico che è più complesso del plurale dell'italiano.
Ed hai visto che ho scritto "nomi", questo perché ci sono ancora gli aggettivi. Presto lo parlerò in un'altro post. Rimani sintonizzato!
In italiano, solo è necessario sapere se la parola è maschile o femminile e cambiarla in base a questo, e frequentemente il -o o -a alla fine della parola già ci lo dice. In rumeno, d'altra parte, puoi anche sapere il genere, ma non è abbastanza, perché il plurale cambia ad ogni parola, una regola usata per una parola non è corretta per l'altra. Inoltre, anche il tema della parola può cambiare nel plurale. Capirai meglio durante la spiegazione.
Maschile
Le maschili parole, como in italiano, hanno il plurale -i. Ma non sono certo se è sempre così, perché, da dove l'ho appreso, la parola è stata usata "spesso", non "sempre". E tieni presente che la possibilità che le regole qui viste - sia per parole maschili, femminili e neutre - abbiano delle eccezioni è reale. Non ho mai visto tale eccezione ma non la escludi. È simile a una parola italiana che finisce con -e, teoricamente femminile, ma è davvero maschile.
Andando avanti, il plurale delle parole maschili è -i:
Prieten > prieteni
Profesor > profesori
Ma come ho detto, il rumeno non è come l'italiano, che solo è necessario sapere il genere della parola, quindi non è possibile ottenere buoni resultati solo sapendo le desinenze dei nomi, qualunque lo sia. Però c'è una tendenza, caratteristiche della desinenza o del tema dei generi grammaticali che possono mostrarci come rendere la parola plurale.
Ad esempio, ho detto che a volte anche il temo della parola cambia, in queste parole non è corretto semplicemente aggiungere il -i, ma possiamo riconoscere le caratteristiche.
Se il tema finisce con -t, il plurale è -ț: bărbat > bărbați; student > studenți
Se finisce con -st, si torna -șt: dentist > dentiști; arbust > arbuști
Lo stesso succede alla fine -s: pas > pași; urs > urși
Oltre alla ponttegiatura, le lettere ache cambiano. D diventa Z al plurale.
Brad > brazi; ghid > ghizi; doctorand > doctoranzi
Si noti che queste variazioni non sono solo per le parole maschili, anche le parole femminili e neutre ce l'hanno, se la desinenza plurale è -i. Presto le vedremo con gli altri generi. Però non so se questo accade sempre con questa desinenza in particolare, perché, sappiamo, c'è sempre la possibilità di eccezione.
Ci sono anche le parole che perdono una lettere al plurale, quelle che finiscono con -u e -e:
Leu > lei; membru > membri; frate > frați (anche c'è una combinazione dei cambiamenti)
Anche ci sono quelle che nemmeno cambiano: le finenti con -i
Ochi > ochi; pui > pui
Femminile
Il plurale delle parole femminili sono -e, -i ed anche -le.
Qualcosa che accade spesso, credo io particolarmente nelle parole femminili, sono il cambiamento delle vocale che precedono la consonante del tema: -a > -ă/-e; -ea > e; -oa > -o; -ia > -ie. Non no idea se questo accada ogni volta. Anche non so se c'è una logica per sapere quando -a si tornerò -ă oppure -e. Gli esempi con questo cambio saranno sotto.
Se la parola finisce con -ă, può avere sia -e che -i: limbă > limbi. Ma, come sai, non c'è un schema, quindi dovrai ricordare la forma plurale dei nomi.
Non è solo questo, ovviamente. Ci sono anche quelle parole che possono essere transformate in maschili e femminili, come gli italiani "ragazzo, ragazza". In rumeno queste parole al femminile finiscono con -ă, e tendono ad avere la desinenza -e:
Artistă > Artiste
Italiancă > italience
Parole che finiscono con -c, -g, -d, -ură, -ușă tendono ad usare -i, che sostituisce il -ă:
Prăjitură > Prăjituri
Biserică > Biserici
Nomi disilabici la cui radice termina in una consonante diversa da -c, -g, -d, che è preceduta da una vocale, tendono ad avere il plurale -e:
Mamă > Mame
Casă > Case
Parole che finiscono con -e solo hanno il plurale -i. Però queste parole hanno una grande quantità de variazioni di vocali e consonanti, che di molto accade nel plurale con -i.
Pasăre > Păsări
Scrisoare > Scrisori
Carte > Cărți
Poveste > Povești
Le parole che finiscono con -ie: se -ie è preceduto da una vocale, -e è eliminato al plurale. Se è preceduto da una consonante, sostituisci -e con -i:
Femeie > Femei
Familie > Familii
Tigaie > Tigăi
E le parole che finiscono con -a o -ea: aggiungi -le a -a, sostituisci "a" in -ea con -le:
Pijama > Pijamale
Stea > Stele
Neutro
Se finisce con le vocale -u o -i, il plurale è o -e o -uri:
Caiet > Caiete
Tren > Trenuri
Tramvai > Tramvaie
Ceai > Ceaiuri
Le parole che finiscono con una consonante preceduta da una lettera "o" accentata hanno il plurale -e e la lettera "a" è aggiunta dopo il "o":
Piciora > Picioare
Aviona > Avioane
Le parole che finiscono con -ou o -iu hanno il plurale -uri:
Interviu > Interviuri
Birou > Birouri
Le parole che finiscono con -iu ma con accento su "u" hanno il plurale -ii:
Fotoliu > Fotolii
Exercițiu > Exerciți
Le parole che finiscono con -e rimangono le stesse al plurale:
Nume > Nume
Foarfece > Foarfece
Questo è tutto. Spero che sia stato utile. E ricordi che presto parlerò del plurale degli aggettivi.
im trying duolingo's course for romanian. (if you think u know why. no u dont.)
and apparently "I" in romanian is "Eu" (pronounced kinda like Ee-u). and its almost the same way in Portuguese (only the pronunciation is a lil different).
you is "Tu" which also is a way to say you in Portuguese.
i was amazed.
Looking for Langblrs!
Hi everyone! If you’re an active langblr and post about:
•Spanish
•Romanian
•Portuguese
•Hungarian
•Norwegian
Please like this post so I can follow you!