Round 2, Matchup 25: I.v vs V.iii
Which chapter title do you prefer?
The Descent
The Mire, Yet the Soul
seen from Malaysia
seen from China
seen from United States
seen from Canada
seen from Netherlands
seen from United States

seen from Singapore

seen from United States
seen from Japan
seen from Malaysia
seen from United States

seen from Russia
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from China
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Italy

seen from United States
Round 2, Matchup 25: I.v vs V.iii
Which chapter title do you prefer?
The Descent
The Mire, Yet the Soul
I.v.8 Madame Victurnien Dépense Trente-Cinq Fracs Pour La Morale
Which is your favorite translation of this chapter title?
Madame Victurnien Spends Thirty Francs on Morality
Madame Victurnien Expends Thirty Francs On Morality
Madame Victurnien spends Thirty-Five Francs in the Cause of Morality
Madame Victurnien Spends Thirty-Five Francs on Morality
Madame Victurnien Spends Thirty-Five Francs For the Sake of Morality
And here we get to the Numbers Question! Our dear translators are split half and half over the correct amount of francs (it's 35) and interestingly, this is exactly divided between "Victorian" and "modern" translators.
I.v.13 Solution De Quelques Questions De Police Municipale
Which is your favorite translation of this chapter title?
Solution of Some Questions of Municipal Police
The Solution Of Some Questions Connected With The Municipal Police
Solution of Some Questions of the Municipal Police
The Answer to Some of the Municipal Police's Question
Resolving Some Questions of Municipal Policing
Two Translations of Shame! Old regulars Wraxall and Denny have, as is their wont, decided this title is too lengthy; Wraxall's got simply "The Police Office" while Denny opts for "At the Police Post"
Also, I'm wondering if second-to-last is a typo on my records-- unfortunately I can't access the translation at time of queueing but if anyone could confirm I'd greatly appreciate it!
Round 1, Matchup 15: I.ii vs I.v
Which chapter title do you prefer?
The Fall
The Descent
I.v.3 Sommes Déposées Chez Laffite
Which is your favorite translation of this chapter title?
Moneys Deposited with Laffitte
Sums Lodged At Lafitte's
Sums Deposited With Laffitte
Deposits with Laffitte
Money Deposited with Laffitte
Translations of Shame: I.v La Descente
On yet another episode of Denny is Quirky and Different and Not Like the Other Translations...
Denny is the only one not to translate this as The Descent, instead going for Degradation. Ah, Norman, you keep us on our toes.
Volume I, book v: The Winners
To give the Volume 1 polls time to run through fully before starting on the next volume, I’ll be cataloging the winning translations/translators as well as some of my favorite observations on the posts!
I.v.12 Le Désœuvrement de M. Bamatabois
Which is your favorite translation of this chapter title?
The Idleness of Monsieur Bamatabois
M. Bamatabois' Idleness
M. Bamatabois’s Inactivity
The Idleness of M. Bamatabois