(via ili - A Wi-Fi free instant translator for travelers)

seen from United States
seen from Canada

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States
seen from Russia
seen from Germany
seen from China

seen from Malaysia
seen from China

seen from United States
seen from Canada
seen from Türkiye
seen from United States

seen from Canada

seen from Russia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
(via ili - A Wi-Fi free instant translator for travelers)
Wearable Instantly Translates Speech For Travelers
The wearable from a company called Logbar is able to translate up to 50,000 words and phrases without WiFi or mobile data
http://www.psfk.com/2017/03/wearable-instantly-translates-speech-for-travelers.html
We’re typing this with our Logbar ring right now.
r/shittykickstarters
翻訳デバイス「ili」のPR動画は「セクハラ」か?ーー海外から批判相次ぐ
翻訳デバイス ili のPR動画。「ili を使って初対面の女性にキスを挑みます」と意気込むレポーターImage:動画スクリーンショット
先日、本サイトでも紹介したウエアラブルスタートアップのLogBarが開発した翻訳デバイス「ili(イリー)」のPR動画の内容に批判が相次いでいる。
問題の動画は「Kisses in Tokyo」と題されたもので、ili を持った若い白人男性が東京の街に繰り出して、iliを使って初対面の日本人女性にキスを迫るというあらすじだ。YouTubeのコメント上では、動画上のiliの翻訳性能を褒める声も一部ある一方で、その動画の内容に対する批判が多く集まっている。
さらには、社会変革活動支援のソーシャルプラットフォーム Change.org では、「Remove and apologize for your racist and sexist “ili”…
View On WordPress
あの #Ring のLogbarの新製品は音声翻訳デバイス "Ili(イリー)"
あの #Ring の #Logbar の新製品は音声翻訳デバイス "Ili(イリー)" #wearable
魔法の指輪”Ring”で楽しませて頂いたLogbarから発表された新しいウェアラブルデバイスは”iLi”と言うそうです。 (more…)
View On WordPress
ウエアラブルスタートアップのLogBarが、身につける翻訳デバイス「ili(イリー)」をCES 2016で発表
指輪型ウエアラブルデバイス「Ring」の発表から約2年、シリコンバレーと東京を拠点とするスタートアップ LogBar は新たなるプロダクト「ili(イリー)」を、アメリカ・ラスベガスで開催中の CES (Consumer Electronics Show)で発表した。デバイスは小型で首にかける形で利用でき、初期バージョンでは英語・日本語・中国語間の翻訳に対応する予定。言語認識、翻訳エンジンはデバイス内に持つため、インターネット接続が無いところでも使える。
ili の表面には、iPhone…
View On WordPress
The future ring that lets you control everything.
The Ring ZERO is second generation of the previous model ‘Ring’, which can contorl basically every smart device with gestures over the air, it is a Ring style wearable device.