Dairokuten Maō in Cartas
Thank you to the helpful people who forwarded links to the digitized version of Cartas, I was able to identify some of the stories I found in Japanese articles about Luis Frois letters. The most important one being the supposed story of how Nobunaga called himself "Dairokuten Maō".
Letter from Luis Frois in the capital, addressed to Francisco Cabral, 20 April 1573:
There in the text you can see that he recorded of Shingen having called himself "Tendai no Zasu Shamon Shingen" in a letter, and to which Nobunaga responded with "Dairokuten no Maō Nobunaga".
This is a kind of unusual transcription. Most people today would write the epithets as "Dairokuten Maō" and "Tendai Zasu" respectively, without the "no" particle in the middle. I'm assuming this was just the way things are rendered in medieval Japan, which would have been different from modern Japanese.
Even if Frois had gotten incorrect information, I don't believe he would be making this up. He possibly had heard of it from rumours in town.
There's also a brief comment about how Nobunaga called himself the "living god (kami) and Buddha".
*) By the way, if anyone reading this can read Portuguese, can you please help confirm what is "paos"? The Japanese translation of "aspedras & paos" is "stone and trees".
Also, there was something strange when I was trying to check this out. The Japanese article I got said that this Dairokuten Maō story is in a letter from Luis Frois addressed to Antonio de Quadros in 1573. The problem is, in Cartas none of Frois's 1573 letters are addressed to Quadros. Frois's letters to Quadros were from 1571. It had some discussion about Hieizan, but not Shingen.
Eventually I did find the above quote among the 1573 letters, it's just that the letter is actually addressed to Francisco Cabral, not Quadros. I'm not sure if there's some kind of error in the Japanese translation, or the article writer is the one who misquoted the text.













