A parchment scroll arrives on Hubert’s desk. The sender was grateful he was not in his office to receive it, as its contents are better left read in private.
“Dear Hubert,
There is something I need to confess. I know something that I shouldn’t, and this secret’s been on my chest for too long now. It’s making me a worse soldier. The truth is, the reason I’ve gone back to avoiding you recently isn’t because you’re scaring me, or because you’re forgetting about the flower. It’s because…”
There are several scribbled out lines, as though the author could not figure out how to say what she wanted to. The final draft reads,
“I was supposed to train with Petra in the training grounds one afternoon. But when I got there, I realized I forgot my water canteen, and went back to my dorm room for it. But right when I was about to open the door, I heard you talking to Ferdinand.”
There is more scribbling. However, this time the words “about imported tea” are somewhat readable.
“It seemed really important to you. And the last thing I wanted was to upset you or embarrass you by opening my door and going back to the training grounds. Because I thought you might not want to be friends anymore if you knew that I knew before you told everyone.”
There are a few splotches on the parchment here, as though the writer were in tears.
“Why am I telling you this now? It’s because last week we were supposed to do Stable Duty together, and you were being so nice to me, and I totally ignored you. And I could tell I might be hurting your feelings…and I just missed you and thought I owed you the truth. It’s okay if you don’t want me in the army anymore, or if you don’t want to be friends anymore. But I couldn’t stop feeling guilty, so I knew I had to say something. I’m really, really, really sorry!
Your (hopefully) friend, Bernadetta.
PS: if it’s worth anything I’m really happy for you!”
((A note for the mun! It’s cause I noticed their A+ appears to be outside the first floor dorms, so I was curious if a certain someone may have overheard…))
Bernadetta,
While the moment was decidedly personal, it was our oversight to have it in a public space. You are not even slightly at fault for this—situation.
That said, I would prefer that we keep the subject between you and I for the time being. I hope that sharing this secret with me will absolve you of this unwarranted guilt. Rest assured that I do have the flower you gifted me, but I must choose to wear it at selective moments. I trust that you understand.
You have my apologies for not noticing that you had nearly opened the door. I should have been more attentive. Such negligence will not happen again.
When we decide to tell everyone... what we wish to tell, I will inform you in person. Flower properly affixed and all.
As much as I am disappointed in myself for this lapse on my part, it would still not be sufficient to end our friendship. At least not on my behalf.
May this thought be some comfort in darker times. There’s no need to shed tears over something that will not come to pass.
I was concerned that I had frightened you, and the prospect did sadden trouble me, but I am glad to have been mistaken. Your companionship was sorely missed as well. You owe me no apology, but I will accept it if that negates your misplaced guilt.
Regards,
Hubert von Vestra
Thank you.











