So what was announced in the Rejet Showcase was basically:
The 3rd season of Carnelian Blood (which was already announced back in October 2024)
A new Situation CD called Over Nightz, which I hope they make into an otome game sooner or later due to the effort they have put in the official art and designs.
A Moshikami Port for the Nintendo Switch ten years after it's release and in the end of Switch's life as a console (even though I think the port comes with extra content)
A Digital re-release of DL versus, DoS and More blood CD's.
A Dark Fate and Lunatic Parade port for the Nintendo Switch, again at the end of Switch's life.
And 4 songs and 4 cd dramas for Ayato, Kou, Carla and Kino. Which is probably House of Vampire but with a changed name or with some alterations due to the different challenges for its initial release at first
The date of a Rejet Fest for this year.
I'm not going to lie. I wasn't expecting Rejet to announce anything big, and I suppose that maybe they are reserving some announcements for Rejet Fest, but I somehow expected anything really new. Because I think it was quite obvious that there would be a Moshikami Port announcement (since they were basically showing one of the main characters in every pic advertising the live), and as for Carnelian Blood's 3rd season... I love them but It was just a release date announcement, since it was already announced back in October last year. With "Song of emblem" I feel it's just a re-branded House of Vampire since it follows the same synopsis, so my only surprises for this live were the new IP, which already intrigues me, and the port for Dark Fate and Lunatic Parade. However I think they did the port just because they were released ten years ago, because it would make more sense to make a port for the switch of Dark Fate and Lost Edén over a Port of Dark Fate and a secondary game to the franchise.
But I want to say that it was truly funny to watch the live, and I am grateful they showcased it on YouTube too.
ANYHOW I LOVE THAT THEY ARE GOING BACK SLOWLY TO RELEASING CDS AND SONGS FOR DIALOVER SO IT'S SOMETHING NEW ASIDE FORM THE MERCH AT LEAST‼️‼️‼️‼️‼️
Rejestic Brothers 2 Site Translation (Rejet April Fools' 2021)
Happy April Fools' 2021 from Rejet! The Rejestic Brothers are back and are asking for their lovely imouto's hand in marriage~ 💖⛓️
Translation below the cut. Also available on my Blogger.
With Rejet’s Onii-chans ❤
A wedding ceremony just for two which deceives God.
Forgive me God,
I’m going to become happy with my lovely younger sister――
A wedding ceremony just for two which deceives God.
From April Fools’ Day 2016:
The highly acclaimed Rejestic Brothers have returned!
A wedding of Rejet brother after Rejet brother after Rejet brother
Brand new illustrations of the 4 humans + 1 animal (?) who swear their vow of eternal love to you.
※※※Is this time❤… the truth!?※※※
*T/N: A "high-spec" man is essentially a bachelor highly sought after due to having qualities like high income, good looks, or generally just being "a catch."*
Tachibana Lindo
CV: Hatano Wataru
A caring high-spec groom (onii-chan) that specializes in housework.
Kurumi Masato
CV: Midorikawa Hikaru
A prideful high-spec groom (onii-chan) who is sweeter and gentler to his younger sister compared to anyone else.
Nesso Garland
CV: Miki Shinichiro
A high-spec groom (onii-chan) that seems like he came straight from a storybook.
Kaneda Wabisuke
CV: Hino Satoshi
A high-spec groom (onii-chan...-ish ) known for his kind smile.
Satou
CV: Tatsuhisa Suzuki
A high-spec groom (bear) that balances the worlds of café member and idol.
Airu
CV: Miyano Mamoru
※It seems he went on a journey with his younger sister to keep her out of danger... ...
A high-spec groom (onii-chan) who’ll do whatever it takes when it comes to his sister.
(Gallery)
Setting: Springtime. We are pleased to share the news of our increasing good fortune.
Occasion: We have decided to hold a wedding ceremony.
So without further ado,
Please come celebrate in the matrimony of two people’s beautiful love.
Album: Moshi, kono sekai kami-sama ga itou naraba Original Soundtrack
Fecha de lanzamiento: 24 febrero 2016
アワーグラス
Hourglass
Reloj de arena
もし、この世界に神様がいるとするならば
Moshi, kono sekai ni kami-sama ga iru to suru naraba
Si Dios estuviese en este mundo
君は今、何を願う?
Kimi wa ima, nani o negau?
¿Qué es lo que le pedirías en este momento?
「自分を偽らずに生きたいの」と
“Jibun o ituswarazu ni ikitai no” to
“Quiero vivir sin mentirme a mí mismo”
あの時の 言葉を
Ano toki no kotoba o
Las palabras de ese momento
風に逃がしかける
Kaze ni nigashi kakeru
Escaparon en el viento
ねぇ、その疑問に何もかも答えられるなら
Nee, sono gimon ni nanimokamo kotaerareru nara
Oye, si puedes responder cualquier cosa a esa pregunta
空はきっと、晴れるだろう?
Sora wa kitto, hareru darou?
Seguramente el cielo se va a aclarar ¿no?
理想のこだわり方が、あまりにも
Risou no kodawari kata ga, amarinimo
Es excesiva la forma meticulosa de tus ideales
可笑しくて 月が割れたんだよ
Okashikute tsuki ga waretandayo
Y extrañamente la luna se quebró
キレイなままじゃいられないんだから
Kirei na mama ja irarenainda kara
Ya que no puede dejar de ser hermoso
その目で見つめられると、
Sono me de mitsumerareru to,
Si lo miras con tus propios ojos,
心乱れてしまう
Kokoro midarete shimau
Tu corazón estará en caos
焼け切ったリールを修繕(つくろ)う、そんな生き方じゃない
Yakekitta riiru o tsukurou, sonna ikikata janai
Haciendo una cinta quemada completamente no es la forma de vivir
苦虫を噛み潰して
Nigamushi o kamitsubushite
Tendrás una expresión amarga
それでも (ふたりで)
Soredemo (futari de)
Y aún así (ambos)
生きてゆくというのなら─────────
Ikite yuku to iu no nara─────────
Si dijimos que seguiremos viviendo─────────
流れ落ちる砂時計(アワーグラス)の様に、
Nagare ochiru awaagurasu no you ni,
Como un reloj de arena que fluye hacia abajo,
止めどなく溢れる涙が、
Tomedonaku afureru namida ga,
Las lágrimas que se desbordan incesantemente
何よりも愛おしい
Naniyorimo itooshii
Para mí son más preciosas que nada
語感に載せた、安っぽい愛という響き (惑わされず)
Gokan ni noseta, yasuppoi ai to iu hibiki (madowasarezu)
Resuena el matiz puesto en lo que llaman un amor sin valor (no te dejes engañar)
怖がらずに、傍に居ておくれ
Kowagarazu ni, soba ni ite okure
No tengas miedo y quédate a mi lado
誰にも (誰にも) 逆様にはさせない
Darenimo (darenimo) sakasama ni wa sasenai
No dejes que nadie (nadie) le dé la vuelta
永遠に (永遠に) 逆様にはさせないんだ
Eien ni (eien ni) sakasama ni wa sasenainda
Eternamente (eternamente) no dejes que le den la vuelta
この手を握りしめたから
Kono te o nigirishimeta kara
Porque tomé firmemente esta mano
ひとりじゃない、
Hitori janai,
No estás sola,
ひとりじゃない (本当に)
Hitori janai (hontou ni)
No estás sola (de verdad)
ひとりじゃないんだ─────────………
Hitori janainda─────────………
Ya no estás sola─────────………
そう、あの夕陽に閉じ込めた自分自身の過去(え)
Sou, ano yuuhi ni tojikometa jibun jishin no e
Así, la imagen de mí mismo fue encerrada en esa puesta de sol
明日がずっとボヤけてたね
Ashita wa zutto boyaketeta ne
El mañana siempre fue borroso
相手に望み過ぎてる
Aite ni nozomi sugiteru
Y sigo deseando demasiado a esa otra persona
優しさが、仇になり
Yasashisa ga, ada ni nari
Pero la amabilidad estaba siendo contraproducente
どこか、諦めていた
Doko ka, akiramete ita
Y en algún lugar me estaba rindiendo
生まれた理由(わけ)を探し続けている
Umareta wake o sagashitsuzukete iru
Sigo buscando la razón por la que nací
この手に掴みたくても、いつも、こぼれてしまう
Kono te ni tsukamitakute mo, itsumo, koborete shimau
Incluso si quieres tomar esta mano, siempre, involuntariamente va a derramarse
磨り減ったチョークで描くよ、どんな運命でもいい
Surihetta chooku de kaku yo, donna unmei demo ii
Al dibujar con el gis que desgastaste, cualquier destino estará bien
黒板を塗り潰して
Kokuban o nuritsubushite
Así que pinta el pizarrón
よごれた (手の平) 重ね合わせればいい─────────
Yogoreta (tenohira) kasane awasereba ii─────────
Están sucias (las palmas de las manos) pero deberíamos sobreponernos─────────
流れ落ちる砂時計(アワーグラス)の中で、
Nagareochiru awaagurasu no naka de,
Dentro de un reloj de arena que fluye hacia abajo,
混ざり出すふたりの涙は、
Mazari dasu futari no namida wa,
Nuestras lágrimas comienzan a mezclarse
色褪せず輝いて
Iroasezu kagayaite
Brillan sin que se opaquen sus colores
時間に問われた、焦れったい夢の先々 (隠さないで)
Jikan ni towareta, jirettai yume no sakizaki (kakusanaide)
El tiempo preguntado y el futuro distante del impaciente sueño (no los escondas)
今、この時 君に伝えたい
Ima, kono toki kimi ni tsutaetai
Y ahora, en este momento quiero decírtelos
誰にも (誰にも) 逆様にはさせない
Darenimo (darenimo) sakasama ni wa sasenai
No dejes que nadie (nadie) le dé la vuelta
永遠に (永遠に) 逆様にはさせないんだ
Eien ni (eien ni) sakasama ni wa sasenainda
Eternamente (eternamente) no dejes que le den la vuelta
哀しい (想いを) 並べるのは、終わりさ─────────
Kanashii (omoi o) naraberu no wa, owari sa─────────
Es solitario (son mis pensamientos) arreglarlo para el final─────────
流れ落ちる砂時計(アワーグラス)の様に、
Nagareochiru awaagurasu no you ni,
Como un reloj de arena que fluye hacia abajo,
止めどなく溢れる涙が、
Tomedo naku afureru namida ga,
Las lágrimas que se desbordan incesantemente
何よりも愛おしい
Naniyorimo itooshii
Para mí son más preciosas que nada
語感に載せた、安っぽい愛という響き (惑わされず)
Gokan ni noseta, yasuppoi ai to iu hibiki (madowasarezu)
Resuena el matiz puesto en lo que llaman un amor sin valor (no te dejes engañar)
怖がらずに、傍に居ておくれ
Kowagarazu ni, soba ni ite okure
No tengas miedo y quédate a mi lado
誰にも (誰にも) 逆様にはさせない
Darenimo (darenimo) sakasama ni wa sasenai
No dejes que nadie (nadie) le dé la vuelta
永遠に (永遠に) 逆様にはさせないんだ
Eien ni (eien ni) sakasama ni wa sasenainda
Eternamente (eternamente) no dejes que le den la vuelta
もし、この世界に神様がいるとするならば
Moshi, kono sekai ni kami-sama ga iru to suru naraba
Si Dios estuviese en este mundo
僕は今、伝えたいよ
Boku wa ima, tsutaetai yo
Quiero decirlo ahora
この手を握りしめたから
Kono te o nigirishimeta kara
Porque tomé firmemente esta mano
ひとりじゃない、
Hitori janai,
No estás sola
ひとりじゃない (本当に)
Hitori janai (hontou ni)
No estás sola (de verdad)
ひとりじゃないんだ─────────………
Hitori janainda─────────………
Ya no estás sola─────────………