守夜慶典 / Night Festival by Night Keepers Chinese Lyrics & English Translation
Chinese Lyrics
帶上防毒面具 帶上熟睡的臉 他們用力跳著 我們用力的傷悲 試著忘了白天 試著忘了永遠 我們用力追隨 如果這裡是永夜 運送它的思考 主辦它的慶典 實驗它的睡眠 发明永恒的黑夜 我們不能浪費 我們不能妥協 島國裡的最淺 土地不埋藏管線
一天一天頹廢 一天一天昏眩 我們無感排列 我們無感付給誰 一天一天改變 一天一天沉醉 繼續無感排列 繼續無感抱了歉
我們不必像誰 我們不必獲罪
捨不得愛誰 我們探索°你 lullaby 找不到黑夜 我們適應你 lullaby
Pinyin
Dài shàng fángdú miànjù dài shàng shoúshuì de liǎn tāmen yònglì tiàozhe wǒmen yònglì de shāng bēi shìzhe wàngle báitiān shìzhe wàngle yǒngyuǎn wǒmen yònglì zhuīsuí rúguǒ zhèlǐ shì yǒng yè yùnsòng tā de sīkǎo zhǔbàn tā de qìngdiǎn shíyàn tā de shuìmián fāmíng yǒnghéng de hēiyè wǒmen bùnéng làngfèi wǒmen bùnéng tuǒxié dǎoguó lǐ de zuì qiǎn tǔdì bù máicáng guǎnxiàn
yītiān yītiān tuífèi yītiān yītiān hūnxuan wǒmen wú gǎn páiliè wǒmen wú gǎn fù gěi shéi yītiān yītiān gǎibiàn yītiān yītiān chénzuì jìxù wú gǎn páiliè jìxù wú gǎn bàole qiàn
wǒmen bùbì xiàng shúi wǒmen bùbì huò zuì
shěbudé ài shúi wǒmen tànsuǒ ní lullaby zhǎo bù dào hēiyè wǒmen shìyìng nǐ lullaby
English Translation
Put on our gas masks, put on our “sleeping faces” They diligently dance, we diligently feel sad Try to forget the day, try to forget forever We diligently follow; if it is night time forever, Send away its* thoughts, host its celebration Experiment its sleep, invent eternal night We can not waste, we can not compromise The Nightland’s most shallow ground is not buried in the pipeline
Day by day of decadence, day by day of dizziness We don’t feel organised, we don’t feel committed to anyone Day by day of change / day by day of intoxication Continue to feel disorganised, continue feeling unapologetic
We don’t have to be alike somebody else We don’t have to be guilty
(If you’re) reluctant to love someone, we’ll explore (the concept of)° you**, lullaby (If you) cannot find the night, we will adapt to you**, lullaby
Footnotes
*“Its” could mean the person’s mind. °探索 literally means to search, investigate and analyse, but in this context it’s about analysing “you”. **“you” most probably does not refer to a literal person, but instead a personification of a concept, e.g. insomnia.












