Loma abajo al resol de la mañana,
un pimpollo de pacana
se yergue hoy del todo quieto
entre las peñas
si me muevo,
oculta la piel gris
entre las sombras
que dan los robles
con el viento.
Quizá no lo vea
esta vez, no conozca
el denso instante
que aúna pasado
y presente... su viso claro
y su rielar, su baile
sobre huecos que picapinos
otrora martillaron
bajo el haz,
cuencas negras por donde
veríamos hasta el corazón,
Down the hill, this morning, in a blaze
of sun, a hickory sapling
stands perfectly still
among the rocks
when I move,
its gray skin hidden
among shadows
oak branches make
in the wind.
Maybe I won’t see it
this time, won’t recognize
the dense moment
past and present are
together—its bright shine
and shimmer, the dance of it
around holes woodpeckers
once pounded and pounded
beneath the surface,
dark sockets we might see
all the way to the heart through,