Sofia the First: Royal Magic
Princesinha Sofia: Realeza Mágica
seen from United States
seen from China
seen from Germany
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Maldives
seen from United States
seen from Russia

seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from Germany
seen from Indonesia
seen from China

seen from Italy
seen from United Kingdom
seen from Italy
seen from United States
Sofia the First: Royal Magic
Princesinha Sofia: Realeza Mágica
Uma pérola para os fãs brasileiros de Princesinha Sofia:
Cedric na Bahia, adorando ser chamado de "meu rei" a cada cinco minutos!
For foreign fans of Sofia The First.
(Or in this case, those who do not understand Brazilian Portuguese or the cultural context that is necessary to understand this joke.)
Cedric in Bahia, loving being called "my king" every five minutes!
The context:
In Bahia, there is a custom of calling people "my king" as an affectionate way of referring to others, from acquaintances to strangers.
Cedric's two brazillian voice actors in STF:
The character Cedric The Sorcerer, from Sofia The First, had two voice actors: Hermes Baroli and Marco Aurélio Campos.
The reasons for the change in voice actor are unknown to the public, Hermes Baroli voiced Cedric from Once Upon a Princess to the sixth episode of season two, and from then on, Cedric was voiced by Marco Aurélio Campos. The first voice is my favorite because it resembles the original voice, Jess Harnell. The second voice actor's voice, although similar to the previous voice actor and makes up as a good substitute, is too high-pitched for Cedric's character. Disney Jr. Brazil only posts clips of the cartoon with Cedric's second voice, and it is not possible to find official Disney clips of the first voice on YouTube (even though the part of the cartoon in which it had the most audience and was most famous was during the first season, at least here in Brazil). I found some clips from the first voice actor on Facebook and scenes posted on YouTube by fans of the show, because Disney Jr Brazil does not posts them. I find it weird that there are no S1 Cedric moments posted on Disney Jr brazillian accounts, even though season 1 was the best season for STF in matters of fame, audience and merchandize.
Hermes Baroli (Debut movie - S2 E6):
He sounds like Jess Harnell speaking in portuguese in some moments. His performance is incredible in every episode he's in (Cedric's Apprentice, The Floating Palace, A Royal Mess, The Amulet Of Avalor, The Enchanted Feast...). He's expressive, has a deep voice (at a good amount, not too much) and changes tones during speeches to convey the character's feelings a bit more. At the moments where Jess Harnell makes his voice deeper to show irritation or evil schemings, Hermes Baroli also nails this. Btw I grew up with this voice so maybe I'm just biased.
I was previously going to edit a single video and add it to the post, but both of my two tries made the posts be deleted, probably due to the size of the video. So you'll have to watch these clips directly from YouTube and Facebook (hope you have an account there).
Cedric's Apprentice (magic show scene and best quality video):
Sofia é uma menina comum que entra para o mundo da realeza quando sua mãe se casa com um rei. Inscreva-se no nosso canal no Youtube:...
The Royal Sleepover (Cedric's scene starts at 03:15):
You can easily find more clips of the brazillian S1 dub (and the rest of the cartoon too) on Tiktok or on Disney Plus.
Marco Aurélio Campos (S2 E7 - end):
Although his voice is a good substitute for the first one because it is somewhat similar, it's too high-pitched and humorous to be Cedric's, every time he talks he has an air of awkwardness, even in sad scenes (he can't be taken seriously, his voice is too outgoing...). It's not that it's bad, but the previous one would sound much better and more faithful to the original VA.
I don't know why Cedric's voice was changed. James' voice was also changed around the last season to a much more deeper voice.
(Not so) fun fact: Unfortunately, the dubbing director failed with the translation of the songs and the overall composition of them after they were dubbed. The translation is bad, and the voice actors seem like they can't sing. However, in Once Upon A Princess and Forever Royal, the songs were absolutely perfect, well translated, the melodies were good, and the voice actors, who we previously thought couldn't sing, sang very well (Even Cedric's second VA, he sang pretty well in "A Big Day/For One And All"). I don't know what happened, but I wish the songs from the actual show (My Evil Dreams, Cedric The Great, other songs) were treated just as well. (Both of them were awwwwfully bad)
Reblog/like ♡
3 razões para amar Princesinha Sofia
Ok, isso parece meio infantil já que eu tenho 18 anos, e amo um desenho voltado apra um público de 4-9 anos,mas caramba, essa série me trouxe algumas coisas que a Disney se mostrou genial apesar de utilizar de coisas não muito comuns em seus filmes.
1 - Lições para ambos os públicos.
Essa série pode até ser infantil, mas usa e abusa de algumas lições e alusões muito tops que só os adultos podem perceber. Destaque pra minha teoria de que a Lucinda representa uma alusão á homossexualismo.
2 - Temos TODAS as etnias representadas.
Se quando você fala de Disney representando etnia e só lembra de Mulan e Jasmine, saiba que está MUITO enganado. Pois neste desenho hiper fabuloso temos dois príncipes asiáticos, a Jun e o Jin, dois chineses do reino de Wei ling, e temos também a África,Arábia e a Pérsia representada (e a Indía creio eu), nos personagens Kalid (suas roupas indicam ascendência africana),Maya (persa),Zandar (árabe/indiano). Além de termos também uma princesa de origem germânica (Hildegarde), uma princesa negra (Kari),uma inspirada na era vitoriana devido ás suas roupas (Vivian) e até uma de origem polinésia/havaiana, Leilane.
3 - Deficientes tem espaço de sobra
Eis aqui meu ponto favorito. Princesinha Sofia nos apresenta duas princesas com deficiência visual, enquanto uma é totalmente cega (Cassandra) , a outra possui miopia (Zoey). E o mais incrível é que ambas agem como se isso não fosse um problema, pois ambas esbanjam atitude e alegria demonstrando amor e paixão por aventuras. A Cassandra (que é a minha favorita), age praticamente como se fosse uma garota normal, mostrando o quão incrível é ao revelar que é uma ARQUEÓLOGA DE OBJETOS MÁGICOS ANTIGOS CAPAZ DE LER HIERÓGLIFOS. Sem falar que ela também nos dá uma tremenda lição de vida. Cassandra, te amo ❤
Fãs brasileiros de Princesinha Sofia:
Greylock é o tiozão do pavê!
Greylock is the pavê's uncle!
For fans who know English of Sofia the First, but they don't know Portuguese or the context of Brazilian culture:
"Tio do Pavê", or, "Tiozão do Pavê is an uncle who usually makes jokes, sometimes with unfunny or questionable humor, at parties or family events.
And sometimes, they can be considered a little cringe by others,but they are always very happy with their jokes and tacky clothes.
They have this nickname, because of a very popular joke involving this dessert called pavê.
The word "pavê" is very reminiscent of the phrase "to see" in portuguese, so they make a a pun on the name of the dessert:
– Is it to see, or to eat?
So, that's why the name "pavê uncle".
Fãs brasileiros de Princesinha Sofia:
Greylock é o tiozão do pavê!
Greylock is the pavê's uncle!
For Sofia the First fans, who know English, but don't know Portuguese or the context of Brazilian culture:
"Tio do Pavê", or, "Tiozão do Pavê is an uncle who usually makes jokes, sometimes with unfunny or questionable humor, at parties or family events.
And sometimes, they can be considered a little cringe by others,but they are always very happy with their jokes and tacky clothes.
They have this nickname, because of a very popular joke involving this dessert called pavê.
The word "pavê" is very reminiscent of the phrase "to see" in portuguese, so they make a pun on the name of the dessert:
– É "pavê" ,ou, pra comer?
Which would be translated as:
– Is it to see, or to eat?
So, that's why the name "pavê uncle".
Galáxia Rick Poster:
Jasmine
Jasmine