This is easily one of my favorite songs I’ve heard all year ^^ Eve did such a fantastic job on it. I’m not sure how much I’m gonna translate from Ribing Fossil, but I guess I’ll put it on the list of albums I need to slowly get through. If you have a request from this album though, hmu.
10年ちょっとの思い出 少年なら大人になって
好きなものなんて 変わり果ててしまったんだ
Memories from around 10 years ago, if I was a boy then I grew up
The things I liked ended up changing completely.
ああしょうがない 才能あったって足りないって
もどかしい心 嫌いだ
Ah, well it can’t be helped. “Even if I have talent, it’s not enough.”
This irritated soul, I hate it
懐かしいサリシ日々の思い出 心変わりじゃ満たされないね
新時代の幕だけ開いて その席だけはずっと虚になっているんだ
Nostalgic memories of those "Sarashi” days, I can’t feel fulfilled with just a change of heart
Opening the curtain to a new era, only that seat is forever empty
今も胸のどこかで帰りを待ってるわ
Even now, somewhere in my heart, I’m waiting for its return
夢をまた見させてくれるなら
もう一度 その歌声を
この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ
まだ覚めないまま
If you’ll let me see dreams again
Then one more time, aim that singing voice
At this heart and dive in
I’m still not waking up
それでも貴方はふわりと消えて
どこまでも行くと きっと答えを待っても
忘れてしまわぬようにと ここを出よう
Even so, you’ll softly disappear
And no matter where I go, surely even if I wait for an answer,
So that I don’t forget, let’s get out of here
人の成りして歩んで来た
殴り書きした 文字は色褪せぬまま
おさがりの会話で着飾っては
君の望む君になんてなれなかったわ
I walked posing as a person.
The scribbled letters still aren’t fading.
After dressing up with hand-me-down conversations,
You couldn’t become the you you wanted to
泣いて 情けない姿を晒して
立派な大人になんて
なれなくてごめんなさいね
Crying, exposing my pathetic figure,
I’m sorry I couldn’t become
Something like a fine adult.
格好悪いね 待って
神に見放されては
今日も祈ってるわ
It’s lame, right? Wait
I’m also praying today
That I’ll be abandoned by God
優しさの隣に君が居たからまた笑ってみせた
本当はただ どうしようもない人生 抗えないまま
You were there next to kindness so I showed my smile again.
The truth is that I simply still can’t defy this hopeless life
わかりあいたいのに傷つけあって 独りになるのなら
ずっと黙って待っていよう
せめて人らしく泣いていよう
からっぽなまま
I want us to understand each other but if we hurt each other and I end up alone then
Let’s stay quiet forever and keep waiting.
Let’s at least cry like humans.
Forever empty
貴方の眼差しに踵を返す
臆病者だけど 最低な日々すら僕は肯定したくて
取り戻したいから
I turn on my heel towards your gaze.
I’m a coward, but I want to acknowledge the worst days
Because I want to take them back
夢をまた見させてくれるなら
もう一度 その歌声を
この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ
まだ覚めないまま
If you’ll let me see dreams again
Then one more time, aim that singing voice
At this heart and dive in
I’m still not waking up
それでも貴方はふわりと消えて
どこまでも行くと きっと答えを待っても
忘れてしまわぬようにと ここを出よう
Even so, you’ll softly disappear
And no matter where I go, surely even if I wait for an answer,
English translation of Natsu wa amazarashi (夏は雨晒し) by Keina Suda and Rib.
I wanted to feel your voice.
君の声に触れたかった
ただ、朝の心地良さになりたかった
僕らの言葉に付いて回る
不確かな価値は拭えないな
この雨が止んだらまた笑って歩いていく
I wanted to feel your voice, simply that,
I wanted for the pleasantness of the morning to come
I pursue those words of ours, their uncertain worth can't be wiped away after all, right
When this rain stops, I'll smile and walk once again
窮屈な感情は不浄にとうに育って
この空の模様の様に移っていた
This uneasy feeling grew in impurity long ago
Like this very weather, it was approaching
夏は雨晒し 君の背を目で追っていたんだ
深い青に飲まれる前に君の言葉が聞きたいな
街が曇る度 確かな心を抱いていたんだ
粗末でも笑ってくれるなら 雨に打たれよう
Summer is weatherworn,
I was chasing your back with my eyes
I want to hear you before being swallowed by this deep blue
Whenever the town was clouded, my mind cleared up
If you smile for me even if carelessly, I'll let myself be struck by rain
君の傘になりたかった
ただ、夕立の匂いだけが残った
幽かに胸に黒く淀む
生温い日々は離れないな
この雨が止んだらまた笑って歩いていく
I wanted to become your umbrella, simply that,
Yet all that remained was the scent of the evening shower
Faintly, darkly stagnating in my chest, those lukewarm days won't leave
When this rain stops, I'll smile and walk once again
煌々と灯った月明かりを背負って
この夜が解けて霞んでしまう前に
I'll carry on my back the brightly lit moonlight
Before the night comes undone and becomes entirely veiled in haze
夏は雨晒し 日々の隙間に潜っていたんだ
遠い過去を眺める様に君と言葉を交わしたいな
足が竦む度 君の姿を思い出すんだ
その目が望んでくれるなら 雨に打たれよう
Summer is weatherworn,
I was diving into the crack of those days
I want to talk with you in order to gaze at this distant past
Whenever I freeze from fear, I see your figure in my memories
If this is what those eyes wish for my sake, I'll let myself be struck by rain
湿った空気を浴びて 沈んだ夜を歩いた
閑静な街の静けさが耳をつんざいて仕方ない
これから何処へ行こうか あなたの声の聞こえる方へ
遠く離れても 胸が痛んでも
Bathing in wet air, I walked through the gloomy night
The stillness of the quiet town is so deafening I can't stand it
Where should I go now, toward the direction of your voice?
No matter how far, even if my chest hurts
君の声に触れたかった
I wanted to feel your voice
夏は雨晒し 君の背を目で追っていたんだ
深い青に飲まれる前に君の言葉が聞きたいな
街が曇る度 寂しさに意味を求めていたんだ
粗末でも笑ってくれるなら 雨に打たれよう
Summer is weatherworn,
I was chasing your back with my eyes
I want to hear you before being swallowed by this deep blue
Whenever the town was clouded, I was seeking for meaning in loneliness
If you smile for me even if carelessly, I'll let myself be struck by rain