[part 1/3] Kaoru no Dokugen - Chapter 0: The person I admire
"It was the first time I had ever felt a sound like that, and the songs were just intense but easy to hum and listen to. I wasn't able to make such an analysis at the time, but I felt that I had come across something extraordinary."
Notes before reading:
This chapter is from Kaoru’s first book “Dokugen" released on October 2015. It is placed after Chapter 35 (the last chapter), not part of "Ongaku to Hito" magazine. You can purchase the book 👉 here.
The title is written in Kanji as "憧人" (Akogareru Hito), which means "The person I admire". (Actually, I'm not sure if this is how it's pronounced 😅)
I first translated this chapter into Traditional Chinese in 2021, but later I found that there was no English version, so I decided to translate it again into English.
The translation is divided into three parts (I didn't expect it to be so long in English…). This is the first part. 👉 part 2. & part 3.
In this part, Kaoru talks about how he got to know the music of X JAPAN (it was called "X" back then), and how much he loved HIDE that he started playing guitar and wanted to form a band.
Repost and share are welcome.🙌 This is the first time I have translated so much words into English, so please feel free to correct me if you spot any mistake or any confusing parts.☺️
Chapter 0: The person I admire
All right, now it's time to write about this.
As the title says, it's about someone I've admired for a long, loooooooooooong time.
He is the guitarist of the band, which I first knew in middle school. I've written before, the first time I heard of them was recommended by a classmate, who was really into noise music.* At that time, I honestly did not accept the intense sound I had never heard before at all. However, there were a few songs on the album that I liked, and I had those songs dubbed onto tape and listened to them over and over again.
After that, the band's debut album was released on April 21, a few days after I entered high school. Somehow I ordered the band album that was totally unacceptable when I first heard it and bought it on my way home from school.
As I wrote before, I still vividly remember the first time I heard that album. I went home, sat in front of the radio cassette without taking off my uniform, opened the CD, held the booklet in my hand, and within minutes after I pressed the play button—the word "shock" could not be used to describe what I felt. Then, for about an hour, I fell into a feeling I had never felt before and I couldn't sit still. I wanted to tell someone how I felt as soon as possible. Despite these thoughts, I couldn't leave the album behind and ran out, but stayed home and listened to it over and over again from that day on.
Intense and beautiful.
It was the first time I had ever felt a sound like that, and the songs were just intense but easy to hum and listen to. I wasn't able to make such an analysis at the time, but I felt that I had come across something extraordinary. The visuals, which had only been seen as people in bizarre outfits, even came to seem super cool because of the great songs after I heard the sound, making me want to go to the live concert.
After looking up the magazine, I found out that they were having a live show in Osaka a few days later. The tickets were sold out, but I still wanted to go to the venue. I wanted to feel the atmosphere even a little bit, so I headed to the venue with all my money (5,000 yen). The venue was the former Osaka Kosei Nenkin Kaikan medium hall. There was a park in front of the venue, and I was nervous because there were a lot of people dressed in rocking styles, but not necessarily in cosplay. There were also many people selling scalped tickets, which were highly sought after. Since it was impossible to get a ticket, I went to the stalls that were selling goods. As the time for the show was approaching, the crowd around me was gradually dispersing. I saw some people putting their ears against the wall to listen to the sound leak, so I thought I'd give it a try when the show started, but I found someone who gave me a ticket and I ended up watching the live show!
That live was……………of course, X's live.
Of course, the guitarist I saw there was HIDE-san.
Seeing HIDE-san at this live changed my life.
To be honest, I thought X were monsters when I first saw them. Especially HIDE-san looked like an alien, not a person from this world.
After watching such a live show, I started searching for magazines with X on them. Even when I was at school, I wanted to go home early and listen to X's songs. I got deeper and deeper into them, wanting to listen to them all the time, wanting to touch X all the time.
Then, I really wanted a Mockingbird, the same guitar HIDE-san had, so I saved up my pocket money and New Year's money, and then went to a music store in Shinsaibashi Amemura, Osaka. I went to this music store because I had read in a magazine that they had Mockingbird guitars there, but in fact they did not, and I was told to make a reservation. I still wanted one, so I ordered it on the spot, but after that I didn't hear from them for a while. Six months later, when I thought maybe it had been forgotten, the shipment finally arrived and I got the Mockingbird. I was so happy that I kept touching it.
From there, I watched X's live performance in Kansai many times, and I also went to the Tokyo Dome live several times. I recorded all the TV shows with X on them; through the help of my friends, I also found and got videos of TV shows outside of Kansai. HIDE-san didn’t look like an alien on TV, he was kind of cute.
I never thought I'd be so addicted to them. There was nothing in my eyes but X and HIDE-san.
At that time, I heard that if you wrote a letter to HIDE-san and sent it with a return postcard, you would receive a reply, so I started writing immediately and sent the letter. I wrote about how I started playing the guitar after seeing HIDE-san, and that I wanted to form a band someday. Then, what a surprise!
A reply came back!!!!!!!!!
(To be continued…)
Words from the translator:
When I first listened to X JAPAN's music, my feelings were similar to what Kaoru described. At the same time, I love HIDE as much as Kaoru does, even though I'm born in a world without HIDE.💗
*About the classmate who recommended noise music to Kaoru, you can read Chapter 2 of Dokugen. Here are two translations by different translators:
Chapter 2: “The transfer student who introduced me to the noisy music” by @thepriceofbeingaroseisloneliness
Chapter II. A classmate who introduced me to “noise” music by @elenalester
Hi! Here’s a text translation of Chapter 11. Scanlations of this chapter (and the previous one) are being worked on at the moment! ^^
Be aware that since this hasn’t been proofread yet - this is basically the translation as it came out of our minds - some parts might not be very clear, especially the Nagano Dialect part which is just a partial localization we came up with and will probably be changed in the final version.
[His fury, yet unbeknownst to everyone, lies hidden deep inside him.]
[The eagerly-awaited first volume will be on sale from the eighteenth of November on!]
[Second chapter of the Morofushi Arc!
With their hearts set on their beliefs, this is the story of their youthful days during the half a year spent at the Police Academy!]
[Morofushi's past is going to be related right now...]
Morofushi: Understood! I’ll tell you...
Morofushi: About that night from 15 years ago...
Morofushi: Enshrouded in that stench of steel...
Morofushi: A night of dismay which made my inner clock’s hands...
Morofushi: Freeze in place...
Morofushi: Someone came at around 7 PM when I was having dinner with my father and mother...
Morofushi: Together with a loudly rung bell...
*ding dong*
*ding dong*
*ding dong*
Morofushi: The visitor was apparently an acquaintance of my father's.
Morofushi: At first, they conversed quietly by the entryway, which I could hear while being in the kitchen...
Morofushi: But before very long, the man started raising his voice...
Morofushi: and as soon as my mom went to the entryway to check on them...
*GWAAAAAH*
Morofushi: I could hear my father groaning...
Morofushi: And so my mother came back with a radically changed facial expression, and told me...
Morofushi: “Stay hidden here for a while!”...
Morofushi: “Don't come out at all costs, till I tell you it's okay to!”... That's what she said.
Morofushi: As my mom said that, she put me inside a store cupboard...
Morofushi: then, in turn, she went and quarrelled with that man...
Morofushi: but soon after I couldn't hear her voice anymore, either...
Morofushi: and, what's more, a stench of steel started hanging over...
Morofushi: To the point even I could smell it, despite being inside the cupboard.
Hagiwara: What's this “steel” you've been talking about since earlier?
Furuya: He's talking about the smell of blood!
Furuya: The haemoglobin contained in the red blood cells is mainly composed of iron. That's why.
Hagiwara: I see...
Matsuda: So, what happened later?
Hiromitsu: I could hear him humming...
Date: What? Humming?!
Hiromitsu: Yeah... It wasn't dad's voice, nor mom's.
Hiromitsu: It was a shrill-made coaxing voice...
Hiromitsu: He was repeating the same phrase while putting it in rhythm, again and again...
Hiromitsu: T-Therefore...
Hiromitsu: I gingerly peeked out of the store cupboard from its opening...
Hiromitsu: And I saw a man holding a bloodstained knife, humming a tune...
Hiromitsu: It went like, “it's fine nooow!”...
Hiromitsu: “come out, pleeease!”...
Matsuda: What about the face?!
Matsuda: Didn't you see that bloke's mug?!
Hiromitsu: No, I didn't...
Hiromitsu: I was too scared...
Furuya: How come that man was looking for you, though?
Hiromitsu: Nah, he wasn't looking for me.
Hiromitsu: I know because he called a girl's name after “come out please”.
Hiromitsu: That's right... The girl with whom I used to play when I was a kid's...
Hiromitsu: “Yuri”, the name of the little girl looking just like the one who was reported missing last night!
Date: Why was he looking for that kid at your house?
Furuya: What was her surname?
Hiromitsu: I don't know... I always called her by her name...
Hiromitsu: After she died from an illness, I did attend her funeral, but I was just a first-year elementary school pupil...
Hagiwara: You didn't see his face, but you did see the tattoo on his shoulder, didn't you?
Hiromitsu: Yeah, I did. That man apparently tripped up because of all the blood, and he banged with his whole body against the armoire I was hidden inside...
*BANG*
Hiromitsu: When he moved away, for an instant...
Hiromitsu: I saw on his shoulder...
Hiromitsu: a tattoo shaped like a goblet!
Matsuda: Did he really have it on his shoulder?
Hiromitsu: There’s no doubt!
Hiromitsu: After moving away from the cupboard, he clutched his shoulder, as if it hurt...
Hiromitsu: So and at that moment, the tattoo that was visible just before...
Hiromitsu: Got hidden by his bloody hand, rendering me unable to catch sight of it...
Date: And? What did he do after that?
Hiromitsu: I don't know...
Hiromitsu: Before I could notice... I fell asleep.
Hiromitsu: After that, I woke up to the sound of doors and stuff being opened and closed...
Hiromitsu: and just when I was squaring off, thinking “shit! I’m gonna get found!”...
*clatter rattle clatter*
Hiromitsu: someone opened the cupboard's shutter!
*slide*
Hiromitsu: It was my older brother, who had just come home from camp middle school...
[Komei: Hiromitsu... Mom and dad are dead...
Komei: What happened? Can you tell me?]
Hiromitsu: It was noon of the following day already... Meaning I had been sleeping in the cupboard for half a day.
Hagiwara: So you had an older brother...?
Hagiwara: I heard that, nowadays, he's a skilful police detective in the Nagano prefectural police, and is called the “Koumei of Nagano”!
Matsuda: I like Guan Yu* better, though...
Date: Who cares about The Records of the Three Kingdoms right now!
[* TN: Both Koumei (Kong Ming in Chinese) and Guan Yu (Japanese name: Kan’u) are Chinese strategists whose feats are narrated in the Records of the Three Kingdoms.]
Date: Go ahead. Did you tell your brother about the murderer's tattoo?
Hiromitsu: No, I didn't... I've been slightly amnesiac due to the shock caused by that case...
Hiromitsu: and in addition, I've also been suffering from aphasia...
Hiromitsu: Later, we were put in our relatives' care — I was sent to Tokyo kinsmen, and my brother with Nagano's, and I changed scenery...
Hiromitsu: Yet, my aphasia didn't heal for a while...
Hiromitsu: until I met Zero in Tokyo!
[Furuya: It'd be way greater fun if you talked, y'know?]
Hagiwara: So you attended this place, the police academy because you want to seize the murderer?
Hiromitsu: Spot on. Plus, I remembered several things recently...
Hiromitsu: And I decided that I want to properly draw conclusions about what that was all about from a policeman's point of view...
Hiromitsu: and transmit all that information to my brother in Nagano!
Hagiwara: And in the meantime, you chanced upon three suspicious individuals...
Hiromitsu: R-Right...
Hiromitsu: There’s Irie-san, who runs a hardware store...
Hiromitsu: and has a goblet tattooed on his shoulder...
Hiromitsu: Then, Tomori-san, who has a laundromat...
Hiromitsu: and has on his upper arm a tattoo of Kannon, alias the Guanyin...
Hiromitsu: And the clerk of the motorbike shop who has a scorpion tattooed on the back of his neck...
Hiromitsu: If I remember well, he’s called Monobe-san...
Hiromitsu: But it's simply impossible for the murderer to be in Tokyo and not in Nagano...
Hiromitsu: and, what's more, for him to coincidentally be in my surroundings... Isn't it?
Matsuda: We went and questioned those three people, y'know?
Hiromitsu: Wha...?!
Matsuda: Ain't that right?
Hagiwara: Bullseye.
Date: We all split up...
Furuya: Since it's for your revenge, Hiro!
Hiromitsu: Hold on a second, though... How'd you know I'm looking for the murderer who killed my parents, in the first place?
Matsuda: Of course we’d know.
Matsuda: You were always looking up “Nagano Couple Slaughter Case” on the internet over and over...
Hagiwara: Although it is the first time we hear in detail about the tattoo and the murderer's behaviour.
Furuya: Well then, let's start with the squad leader, who was in charge of dealing with Irie-san.
Date: He's a silent person, so having him spit something out was a whole pain in the butt...
Date: His name is Irie Sumio. He is forty-six years old and lives along with his wife.
Date: He set up a hardware store in this city fourteen years ago.
Date: He's a taciturn, unfriendly guy, but he's peerless when it comes to sharpening knives... That's his reputation in the neighbourhood.
Date: His shoulder tattoo is from 10 years ago... He tattooed the championship cup from when he won a ping-pong tournament hosted by the neighbourhood association.
Matsuda: Ten years ago...?
Date: Yes. I also checked on it with Tomori-san, whom he was paired with back then, so there's no doubt about it.
Date: After that, he told his wife something about horses and flowers, or something...
Hiromitsu: You mean...
Hiromitsu: He told her to “hose down the flowers”?
Date: Yes! That's it!
Hiromitsu: In Nagano dialect, “giving” is often replaced with “hosing”!
Hagiwara: Hold up! If that's the case...
Matsuda: But if he got his tattoo done ten years ago, the figures just don't add up, do they?
Furuya: Then, Let's move on to Tomori-san, whom Hagi talked to...
Hagiwara: His full name is Tomori Hajime. He is fifty years old and lives alone.
Hagiwara: Originally, his laundromat was run by an uncle of his, but he ended up straining himself...
Hagiwara: so he planned to help him out till he was dismissed from the hospital, but he ended up continuing even after he passed away... Which brings us here... Apparently.
Hagiwara: He tattooed the Kannon, alias the Guanyin, on his upper arm when, 20 years ago, he lost his wife and mother at the same time in a traffic accident...
Hagiwara: He apparently did it in order to mourn the two of them...
Hagiwara: He's also got a reputation in the neighbourhood as a repairman.
Hagiwara: Since he came out of some college's engineering department, it seems he used to repair simple electric appliances.
Hagiwara: A tad like you, right, Jinpei-chan?
Hagiwara: He paired with Irie-san because he's a friend who comes from his same town... That's what he said.
Furuya: If he got his tattoo twenty years ago, he did already have it fifteen years ago...
Furuya: but a picture of the Kannon doesn't look like a goblet at all, no matter how you look at it...
Matsuda: Actually, speaking of goblet look-alikes, we have that motorbike shop clerk.
Matsuda: His name is Monobe Shuuzou and he is thirty-five years old.
Matsuda: He has a scorpion tattooed behind his neck, which is the logo of a group he used to be part of back when he was a rascal...
Matsuda: whose name is, in fact, Scorpion Glass!
Hagiwara: So he rather modeled it after a goblet!
Matsuda: He said he got it tattooed when he was twenty, so I guess it kind of could barely fit...?
Hagiwara: It's located behind the neck, though...
Matsuda: Same as Tomori-san, he also lives alone.
Hagiwara: Huh? What's the matter, you two?
Date: I don't know, there was just something...
Furuya: Yeah, me too...
Hiromitsu: ...
Matsuda: What's with you, Morofushi?
Matsuda: You, too?
Hiromitsu: Yeah, well... Recently I phoned my older brother to tell him what I remembered about the case anyway, and...
[Komei: Haste makes waste...]
[Komei: Don't be in a hurry to seek success by consulting me without sufficient forethought.
Komei: The place you were hidden in was not a store cupboard, but a closet equipped with kannon-biraki, alias double doors opening from the centre.
Komei: That house was in Western-style, so it didn't have any Japanese store cupboards or sliding screens in the first place.]
Hiromitsu: That's what he told me.
Hiromitsu: I'm sure I was in a cupboard, though...
Furuya: Maybe aren't you mixing it up with your relatives' house here in Tokyo you were entrusted to?
Furuya: Since that house was Japanese-styled, and, conversely, only had sliding screens and cupboards...
Hiromitsu: T-That could be...
Matsuda: If that were the case...
Matsuda: wouldn't it be strange, though?
Matsuda: If you had been hiding in a closet with kannon-biraki double doors...
Matsuda: then its door should've got shut when the murderer banged into it after tripping up...
Hagiwara: That's true... And in order to see the killer clutching his shoulder afterwards...
Hagiwara: you would've had to open the shutter of the closet by yourself...
Matsuda: You... You opened the door in that situation?
Hiromitsu: No way I could!
Date: Then couldn't it be that the gap you were peeking out from...
Date: wasn't vertical but horizontal...?
Date: The slit in the closet...
Date: would allow you to look outside with the shutter closed, wouldn't it?
Onizuka: It's almost four o'clock...
Onizuka: Maybe I should go check on those chaps a bit...
*rattle*
Onizuka: Huh?
Onizuka: Hey, hey, hey...
Onizuka: The dressing room is still dirty as hell?
Onizuka: Hey, you bums! You only have an hour left, y'know?
Onizuka: As it is, you'll never make it in...
*creak*
Onizuka: Hold on...
Onizuka: They're gone!
[Vertical and horizontal... The five have noticed something. Continued in the next issue.]
[Continues in SS #50]
Ace of Diamond Fanbook 2015 Winter Miyuki x Kuramochi
Presented by Kanade:Sushiko (ryokuyousha)
“A tale which begins when Kuramochi is asked to convey a message from a girl to Miyuki”.
All and any translation errors are my own.
Please note that this is a text translation, not a scanlation. The couple of images were the best I was able to get, but give a flavour of the doujin.
This doujin is safe for work and is Kuramochi x Miyuki themed, translated in honour of 6.2.
The corridors at Seidou. A girl’s hand holds out an envelope.
“Please,” she says, “give this to Miyuki-kun. I don’t have anyone other than you, Kuramochi, who I can ask.”
There are many different ways you can seek to convey your feelings to someone else. Sending a letter is one of those ways.
“Kuramochi?”
You can of course always tell someone face to face. Or, sending a text message is even more convenient than writing a letter. Even though there are all these ways in which you can tell someone...
An image of Miyuki penetrates the thought processes. He is dressed in his baseball uniform, a helmet on his head.
I am still stuck here without being able to convey mine.
“Are you listening?” the girl asks. Kuramochi looks weary.
“I just have to give it to him, right? Fine. I got it.”
“Yes.”
The girl turns on her heel to leave.
“Then I’m relying on you,” she says as a parting remark.
“Seriously,” Kuramochi tsks under his breath. He holds the letter and sighs. “What am I doing?”
Even if Miyuki sees this, I doubt he’ll go out with this girl. I hate myself a little bit for accepting the errand knowing that’s likely.
“I’m really lame.”
The scene shifts to the classroom. Miyuki is at his desk, and Kuramochi, as so often he is, is leaning against the back of the chair opposite.
“Hey,” he asks. "Aren't you done yet?"
"You can go on to club practice ahead of me, I already told you," Miyuki glances up.
Kuramochi lets out his breath in a sigh of frustration. Then,
"Here," he hands over the letter. "I was given this for you from a girl in the next class."
Miyuki seems a bit taken aback. Kuramochi continues.
"It's hard work, isn't it, being popular!"
"It's pretty awesome," Miyuki picks the letter up off the desk, looking at it. "It's awesome, this kind of act. It's hard, don't you think, to tell someone something?"
"You seem pretty good at telling people stuff if it's to do with baseball," Kuramochi interjects.
"That's totally different," Miyuki protests. "See, for about a year now, I've had someone I like, but I haven't been able to tell them anything.
Kuramochi's fist surrepticiously clenches at his side.
He...has someone he likes?
"And when I'm building up to it, slowly and gradually, he turns up bringing a letter from a girl. I guess that's me defeated."
Kuramochi freezes, his eyes wide.
Wait a minute. What did he just...?
"It seems that I like you, apparently," Miyuki says casually.
"Wha...huh?" Kuramochi can only stare blankly, struck speechless by this unexpected twist.
Finally he manages to stammer out, "Wait, wait! What...did you just..."
"Kuramochi," Miyuki cuts across him. He gets slowly up from his desk, reaching across a hand to touch Kuramochi's brow. Kuramochi just stares at him. Miyuki's cheeks are red now, and so are Kuramochi's, as the catcher pushes his forehead towards Kuramochi's.
"Even though you watch people so carefully," he says softly, "You're really oblivious when it comes to yourself."
They are close enough to kiss, meeting gazes.
"That's not..." Kuramochi manages. He puts his hand on Miyuki's head, pushing him down. Miyuki's hand is on his chest.
"If you don't say anything, I'm not meant to know, am I?"
"Well?" Miyuki raises his head, and now only Kuramochi is blushing. "What's your response?"
Kuramochi pushes Miyuki back, still too stunned by the whole situation. He grabs up Miyuki's discarded pencil, clicking it furiously. Miyuki seems a bit apprehensive, as he says Kuramochi's name as a question, adding the 'kun' honorific as though putting some space between them. Kuramochi tears a page from Miyuki's notebook, and writes on it. Looking embarrassed, he holds it up, blushing still.
The paper says, "I don't hate it at all."
Telling someone something is hard.
Kuramochi stands there awkwardly holding the piece of paper. Miyuki stares at him for a moment. Then he begins to laugh, hysterically, as only Miyuki can.
"Hahahaha!" he chuckles. "What are you doing, imitating Masuko-senpai?"
Kuramochi looks annoyed.
The scene switches to outside the classroom. There's the sound of something getting hit, and then someone exclaiming, "That hurts!"
"When you laugh like that, it's really annoying!" Kuramochi snaps at Miyuki.
In their struggle, the letter from the girl drops to the floor. Both guys turn to look at it. Miyuki bends to pick it up.
What will Miyuki tell that girl, I wonder?
The girl's letter (it's incompletely shown so I'm estimating the bits in brackets) reads as follows:
"Dear Miyuki-kun. Sorry for the suddenness of this. After school tomorrow, [if you have] time, [I hope] you'll come to the back of the school grounds. I have something to tell you. Hayashi from Class 2B"
Kuramochi's expression is unreadable.
The scene changes to outside the school. Miyuki is meeting the girl on the open walkway leading to the main building.
"I see," she says. "It's a shame, but I get it. Thank you for coming."
"You see, I," Miyuki says, "I recently confessed to someone for the first time. It was scary, and I was anxious, and it takes real courage."
The scene has panned out. Kuramochi is there, sitting eavesdropping from below the panels of the open walkway, out of view of Miyuki and the girl, listening to everything they say.
I...
"I'm really sorry I can't respond to your feelings," Miyuki continues gravely. "Thank you for taking the time to tell me of them."
"Miyuki-kun..." The girl lowers her head. She smiles. "I'm really glad I told you."
Miyuki looks awkward and embarrassed as the girl continues.
"I'm envious of the girl that's made you agonise so much emotionally."
"Well, so far all the reply I've had is, 'I don't hate it'", Miyuki responds.
"Huh? Really?" The girl is startled by this. "You should really ask her...what her real feelings are."
Kuramochi is sitting there, his bag beside him, listening to all this with a serious look on his face.
I have to tell him.
"Right, I'm going to head off," the girl says, surprisingly cheerful despite being turned down. "Okay!" Miyuki cheerfully agrees. Kuramochi tenses. This is his chance.
He pops up suddenly from his hiding place, saying Miyuki's name in a loud voice, and making his classmate jump at the same time. There's a pause, then Miyuki reacts back, embarrassed and blushing.
"You...why...how long have you been there?"
Kuramochi lets out his breath in a puff, then,
"I like you," he says. Miyuki freezes, his eyes wide. "I mean, I properly...like you."
He takes Miyuki's tie in his hand, closing the space between them.
Sometimes it's better in writing, sometimes it's better in words. With voice, with ears, with sound.
"Haah," Miyuki is blushing a little now, a faint smile on his face. His eyes are closed.
I'll tell you with the whole of my body.
"I already know," Miyuki's brow presses against Kuramochi's, a big grin on his face. Now they're both blushing as, at last, they move in as though to kiss.
"Shut up!" Kuramochi protests. "Stop grinning at me in that annoying way!"
"I've always had this face from the beginning, though..?" is Miyuki's smartass reply, and Kuramochi retorts,
OK so after digging around Japanese twitter, the raw images below are in Japanese version of chapter 182, and sadly have been edited/ cut out from English online scan by Mangabox. These have been floating around tumblr & twitter for a while already, I simply put up text translation below each image for you all to understand what they’re talking. However both English & Japanese are not my mother tongue, so feel free to correct me if I’m wrong.