Wild Police Story - Chapter #11 Text Translations
Hi! Here’s a text translation of Chapter 11. Scanlations of this chapter (and the previous one) are being worked on at the moment! ^^
Be aware that since this hasn’t been proofread yet - this is basically the translation as it came out of our minds - some parts might not be very clear, especially the Nagano Dialect part which is just a partial localization we came up with and will probably be changed in the final version.
Translation: Holmes Translation check: Manaphy
CASE 11. Convening and discussing
[Original Work: Aoyama Gosho Artist: Arai Takahiro]
[His fury, yet unbeknownst to everyone, lies hidden deep inside him.]
[The eagerly-awaited first volume will be on sale from the eighteenth of November on!] [Second chapter of the Morofushi Arc! With their hearts set on their beliefs, this is the story of their youthful days during the half a year spent at the Police Academy!]
[Morofushi's past is going to be related right now...]
Morofushi: Understood! I’ll tell you... Morofushi: About that night from 15 years ago...
Morofushi: Enshrouded in that stench of steel... Morofushi: A night of dismay which made my inner clock’s hands... Morofushi: Freeze in place...
Morofushi: Someone came at around 7 PM when I was having dinner with my father and mother... Morofushi: Together with a loudly rung bell... *ding dong* *ding dong* *ding dong*
Morofushi: The visitor was apparently an acquaintance of my father's. Morofushi: At first, they conversed quietly by the entryway, which I could hear while being in the kitchen...
Morofushi: But before very long, the man started raising his voice... Morofushi: and as soon as my mom went to the entryway to check on them...
*GWAAAAAH* Morofushi: I could hear my father groaning... Morofushi: And so my mother came back with a radically changed facial expression, and told me...
Morofushi: “Stay hidden here for a while!”... Morofushi: “Don't come out at all costs, till I tell you it's okay to!”... That's what she said.
Morofushi: As my mom said that, she put me inside a store cupboard... Morofushi: then, in turn, she went and quarrelled with that man... Morofushi: but soon after I couldn't hear her voice anymore, either...
Morofushi: and, what's more, a stench of steel started hanging over... Morofushi: To the point even I could smell it, despite being inside the cupboard. Hagiwara: What's this “steel” you've been talking about since earlier?
Furuya: He's talking about the smell of blood! Furuya: The haemoglobin contained in the red blood cells is mainly composed of iron. That's why. Hagiwara: I see...
Matsuda: So, what happened later? Hiromitsu: I could hear him humming... Date: What? Humming?!
Hiromitsu: Yeah... It wasn't dad's voice, nor mom's. Hiromitsu: It was a shrill-made coaxing voice... Hiromitsu: He was repeating the same phrase while putting it in rhythm, again and again...
Hiromitsu: T-Therefore... Hiromitsu: I gingerly peeked out of the store cupboard from its opening...
Hiromitsu: And I saw a man holding a bloodstained knife, humming a tune... Hiromitsu: It went like, “it's fine nooow!”... Hiromitsu: “come out, pleeease!”...
Matsuda: What about the face?! Matsuda: Didn't you see that bloke's mug?! Hiromitsu: No, I didn't... Hiromitsu: I was too scared...
Furuya: How come that man was looking for you, though? Hiromitsu: Nah, he wasn't looking for me. Hiromitsu: I know because he called a girl's name after “come out please”.
Hiromitsu: That's right... The girl with whom I used to play when I was a kid's... Hiromitsu: “Yuri”, the name of the little girl looking just like the one who was reported missing last night!
Date: Why was he looking for that kid at your house? Furuya: What was her surname? Hiromitsu: I don't know... I always called her by her name... Hiromitsu: After she died from an illness, I did attend her funeral, but I was just a first-year elementary school pupil...
Hagiwara: You didn't see his face, but you did see the tattoo on his shoulder, didn't you? Hiromitsu: Yeah, I did. That man apparently tripped up because of all the blood, and he banged with his whole body against the armoire I was hidden inside... *BANG*
Hiromitsu: When he moved away, for an instant... Hiromitsu: I saw on his shoulder... Hiromitsu: a tattoo shaped like a goblet!
Matsuda: Did he really have it on his shoulder? Hiromitsu: There’s no doubt! Hiromitsu: After moving away from the cupboard, he clutched his shoulder, as if it hurt...
Hiromitsu: So and at that moment, the tattoo that was visible just before... Hiromitsu: Got hidden by his bloody hand, rendering me unable to catch sight of it...
Date: And? What did he do after that? Hiromitsu: I don't know... Hiromitsu: Before I could notice... I fell asleep.
Hiromitsu: After that, I woke up to the sound of doors and stuff being opened and closed... Hiromitsu: and just when I was squaring off, thinking “shit! I’m gonna get found!”... *clatter rattle clatter*
Hiromitsu: someone opened the cupboard's shutter! *slide*
Hiromitsu: It was my older brother, who had just come home from camp middle school... [Komei: Hiromitsu... Mom and dad are dead... Komei: What happened? Can you tell me?] Hiromitsu: It was noon of the following day already... Meaning I had been sleeping in the cupboard for half a day.
Hagiwara: So you had an older brother...? Hagiwara: I heard that, nowadays, he's a skilful police detective in the Nagano prefectural police, and is called the “Koumei of Nagano”! Matsuda: I like Guan Yu* better, though... Date: Who cares about The Records of the Three Kingdoms right now! [* TN: Both Koumei (Kong Ming in Chinese) and Guan Yu (Japanese name: Kan’u) are Chinese strategists whose feats are narrated in the Records of the Three Kingdoms.]
Date: Go ahead. Did you tell your brother about the murderer's tattoo? Hiromitsu: No, I didn't... I've been slightly amnesiac due to the shock caused by that case... Hiromitsu: and in addition, I've also been suffering from aphasia...
Hiromitsu: Later, we were put in our relatives' care — I was sent to Tokyo kinsmen, and my brother with Nagano's, and I changed scenery... Hiromitsu: Yet, my aphasia didn't heal for a while...
Hiromitsu: until I met Zero in Tokyo! [Furuya: It'd be way greater fun if you talked, y'know?]
Hagiwara: So you attended this place, the police academy because you want to seize the murderer? Hiromitsu: Spot on. Plus, I remembered several things recently... Hiromitsu: And I decided that I want to properly draw conclusions about what that was all about from a policeman's point of view... Hiromitsu: and transmit all that information to my brother in Nagano!
Hagiwara: And in the meantime, you chanced upon three suspicious individuals... Hiromitsu: R-Right...
Hiromitsu: There’s Irie-san, who runs a hardware store... Hiromitsu: and has a goblet tattooed on his shoulder...
Hiromitsu: Then, Tomori-san, who has a laundromat... Hiromitsu: and has on his upper arm a tattoo of Kannon, alias the Guanyin...
Hiromitsu: And the clerk of the motorbike shop who has a scorpion tattooed on the back of his neck... Hiromitsu: If I remember well, he’s called Monobe-san...
Hiromitsu: But it's simply impossible for the murderer to be in Tokyo and not in Nagano... Hiromitsu: and, what's more, for him to coincidentally be in my surroundings... Isn't it? Matsuda: We went and questioned those three people, y'know?
Hiromitsu: Wha...?! Matsuda: Ain't that right? Hagiwara: Bullseye. Date: We all split up... Furuya: Since it's for your revenge, Hiro!
Hiromitsu: Hold on a second, though... How'd you know I'm looking for the murderer who killed my parents, in the first place? Matsuda: Of course we’d know. Matsuda: You were always looking up “Nagano Couple Slaughter Case” on the internet over and over... Hagiwara: Although it is the first time we hear in detail about the tattoo and the murderer's behaviour.
Furuya: Well then, let's start with the squad leader, who was in charge of dealing with Irie-san. Date: He's a silent person, so having him spit something out was a whole pain in the butt...
Date: His name is Irie Sumio. He is forty-six years old and lives along with his wife. Date: He set up a hardware store in this city fourteen years ago. Date: He's a taciturn, unfriendly guy, but he's peerless when it comes to sharpening knives... That's his reputation in the neighbourhood.
Date: His shoulder tattoo is from 10 years ago... He tattooed the championship cup from when he won a ping-pong tournament hosted by the neighbourhood association. Matsuda: Ten years ago...? Date: Yes. I also checked on it with Tomori-san, whom he was paired with back then, so there's no doubt about it.
Date: After that, he told his wife something about horses and flowers, or something... Hiromitsu: You mean... Hiromitsu: He told her to “hose down the flowers”?
Date: Yes! That's it! Hiromitsu: In Nagano dialect, “giving” is often replaced with “hosing”! Hagiwara: Hold up! If that's the case...
Matsuda: But if he got his tattoo done ten years ago, the figures just don't add up, do they? Furuya: Then, Let's move on to Tomori-san, whom Hagi talked to...
Hagiwara: His full name is Tomori Hajime. He is fifty years old and lives alone. Hagiwara: Originally, his laundromat was run by an uncle of his, but he ended up straining himself... Hagiwara: so he planned to help him out till he was dismissed from the hospital, but he ended up continuing even after he passed away... Which brings us here... Apparently.
Hagiwara: He tattooed the Kannon, alias the Guanyin, on his upper arm when, 20 years ago, he lost his wife and mother at the same time in a traffic accident... Hagiwara: He apparently did it in order to mourn the two of them...
Hagiwara: He's also got a reputation in the neighbourhood as a repairman. Hagiwara: Since he came out of some college's engineering department, it seems he used to repair simple electric appliances. Hagiwara: A tad like you, right, Jinpei-chan?
Hagiwara: He paired with Irie-san because he's a friend who comes from his same town... That's what he said. Furuya: If he got his tattoo twenty years ago, he did already have it fifteen years ago... Furuya: but a picture of the Kannon doesn't look like a goblet at all, no matter how you look at it...
Matsuda: Actually, speaking of goblet look-alikes, we have that motorbike shop clerk. Matsuda: His name is Monobe Shuuzou and he is thirty-five years old. Matsuda: He has a scorpion tattooed behind his neck, which is the logo of a group he used to be part of back when he was a rascal...
Matsuda: whose name is, in fact, Scorpion Glass! Hagiwara: So he rather modeled it after a goblet!
Matsuda: He said he got it tattooed when he was twenty, so I guess it kind of could barely fit...? Hagiwara: It's located behind the neck, though... Matsuda: Same as Tomori-san, he also lives alone.
Hagiwara: Huh? What's the matter, you two? Date: I don't know, there was just something... Furuya: Yeah, me too...
Hiromitsu: ... Matsuda: What's with you, Morofushi? Matsuda: You, too?
Hiromitsu: Yeah, well... Recently I phoned my older brother to tell him what I remembered about the case anyway, and... [Komei: Haste makes waste...]
[Komei: Don't be in a hurry to seek success by consulting me without sufficient forethought. Komei: The place you were hidden in was not a store cupboard, but a closet equipped with kannon-biraki, alias double doors opening from the centre. Komei: That house was in Western-style, so it didn't have any Japanese store cupboards or sliding screens in the first place.]
Hiromitsu: That's what he told me. Hiromitsu: I'm sure I was in a cupboard, though... Furuya: Maybe aren't you mixing it up with your relatives' house here in Tokyo you were entrusted to?
Furuya: Since that house was Japanese-styled, and, conversely, only had sliding screens and cupboards... Hiromitsu: T-That could be...
Matsuda: If that were the case... Matsuda: wouldn't it be strange, though?
Matsuda: If you had been hiding in a closet with kannon-biraki double doors... Matsuda: then its door should've got shut when the murderer banged into it after tripping up...
Hagiwara: That's true... And in order to see the killer clutching his shoulder afterwards... Hagiwara: you would've had to open the shutter of the closet by yourself...
Matsuda: You... You opened the door in that situation? Hiromitsu: No way I could! Date: Then couldn't it be that the gap you were peeking out from...
Date: wasn't vertical but horizontal...? Date: The slit in the closet... Date: would allow you to look outside with the shutter closed, wouldn't it?
Onizuka: It's almost four o'clock... Onizuka: Maybe I should go check on those chaps a bit...
*rattle* Onizuka: Huh?
Onizuka: Hey, hey, hey... Onizuka: The dressing room is still dirty as hell?
Onizuka: Hey, you bums! You only have an hour left, y'know? Onizuka: As it is, you'll never make it in... *creak*
Onizuka: Hold on...
Onizuka: They're gone!
[Vertical and horizontal... The five have noticed something. Continued in the next issue.] [Continues in SS #50]










